Showing posts with label Ovid. Show all posts
Showing posts with label Ovid. Show all posts

Wednesday 15 July 2020

OVID: FASTI: BOOK VI: JUNE

Introduction:

For an introduction to the work of the "Fasti" as a whole, the reader is referred to Sabidius' translation of Book I (concerning January), which was published on this blog on 26th January 2020. 

In Book VI, Ovid continues his investigations into the religious ceremonies and festivals which marked the Roman calendar, and uses these explanations as an opportunity to recount a number of interesting and entertaining stories. The Book begins with an argument between the two goddesses, Juno and Juventas (Hebe) over which goddess the month of June is named after (ll. 1-100). Ovid then proceeds to tell the story of Carna, the goddess of hinges, who, as the nymph Cranaë, had had an affair with Janus, who had rewarded her with divine powers, powers which she used to protect the baby Proca from murderous screech-owls (ll. 101-182). The next long narrative section relates to the iconography and aetiology of the Vestalia, the festival of the goddess Vesta (ll. 249-468); in this section the cosmic identification of Vesta with the Earth, the story of Priapus' attempted rape of Vesta, the origin of the altar of Jupiter the Baker in the Gallic invasion of Rome in 390 B.C., and the rescue of the Palladium by Metellus in a fire at the goddess' temple, are all recounted. Then, there is a lengthy discussion of the significance of the Matralia, the festival of Motherhood, in which Ovid explains the origin of the cult of Mother Matuta, who, as Ino, journeyed to Italy where she was made a goddess (ll. 473-568). This is followed by the story of the murder of King Servius Tullius by his daughter and her husband, Tarquin (ll. 569-636) and, in relation to the festival of the Lesser Quinquatria, the tale of the expulsion from Rome of the flute-players and their return (ll. 651-710). The final significant episode tells of how Aesculapius brings Hippolytus back to life, and how Jupiter forgives him for his cheating the fates by so doing (ll. 733-62). The Book ends with the Muse Clio's extravagant praise of the beauty of Marcia, the wife of  Ovid's patron, Paullus Fabius Maximus (ll. 801-812).  

The Latin text for this translation has been taken from "Ovid's Fasti", edited by Sir James George Frazer, Harvard University Press, published by William Heinemann, London (1933), which is available on the Perseus website, sponsored by the Classical Department of Tufts University. Sabidius has also made use of the translation and accompanying notes of "Ovid: Fasti", edited by A.J. Boyle and R.D. Woodward, Penguin Books (2000), and of the translation of the "Fasti" provided by A.S. Kline on his "Poetry in Translation" website. 

Proem (vv.1-100).

(a) Address to the reader (vv.1-8).


This month, too, has doubtful causes for its name: from all (those) that are listed, you, yourself, may pick (the one) that pleases (you). I will sing of (things) that happened; but there will be (some) who shall say that I have invented (them), and (who) think that no gods appear to mortal (men). There is a god within us; when he stirs, we glow: that impulse sows the seeds of sacred song (i.e. 'furor poeticus', poetic inspiration). I (have) a special right to see the faces of the gods, either because I am a bard, or because I sing of sacred (themes).  


(b) The dissension of goddesses (vv. 9-100). 


There is a grove, thick with trees, a place (that would be) set apart from every sound, if it were not for (the noise of) water: here I was considering what was the origin of the month (that had just) begun, and I was paying close attention to its name. Behold, I saw goddesses, (but) not (those) that the professor of farming (i.e. Hesiod, author of 'Works and Days') had seen, when he was following the flocks of Ascra (i.e. Hesiod's home village at the foot of Mount Helicon in Boeotia), nor (those) that the son of Priam had compared in the watery valleys of Ida (i.e. during the 'Judgment of Paris'): but yet, there was one of them, there was one of them, the sister of her own husband (i.e. Juno); she it was - I recognised (her) - who has a place on Jupiter's hill (i.e. the Capitoline Hill in Rome, where she had a shrine in the temple of Jupiter Optimus Maximus, and also a temple of her own in the name of Juno Moneta). I shuddered and my thoughts were betrayed by my speechless pallor; then the goddess dispelled the fear that she herself had caused. 


For she says, "O bard, (you) builder of the Roman year, bold teller of great (things) in little measures (i.e. his elegiac couplets), you won the right to see a celestial power, when you chose to establish their festivals in your verses: but lest you are unaware (of it) or you are led astray by a common error, June gets its name from my name. It is (quite) something to have married Jupiter, (and) to be Jupiter's sister: I'm not sure (if) I am prouder of my brother or my husband. If my lineage is considered, I (was the) first (to) make Saturn a father; I was the first (child) fate (granted) to Saturn. Rome was once called Saturnia after my father: for him this land was the closest to heaven. If my marriage-bed is of any significance, I am called the wife of the Thunderer, and my shrine is joined to (that) of Tarpeian (i.e. Capitoline) Jupiter. (If ) a concubine could give her name to the month of May, will this honour be begrudged to me? So, why am I called queen and chief of the goddesses, and (why) did they put that golden sceptre in my hand? Shall days (i.e. 'luces') make up the month, and from them I be called Lucina, and I shall draw my name from no month? Then I might repent of having loyally set aside my anger towards the race of Electra and the house of Dardanus (i.e. the Romans, who were descendants of the Trojans). (There was) a dual cause for my anger: I grieved at the rape of Ganymede (i.e. the handsome son of the Trojan king Laomedon, abducted by Jupiter to serve as his cup-bearer in Olympus), and my beauty was refuted by that judge on (Mount) Ida (i.e. Paris). I might regret that I did not favour the battlements of Carthage, since my chariot and armour are in that place: I might regret that I have subjected Sparta and Argos to Latium, and my Mycenae and ancient Samos: add old Tatius (i.e. the king of the Sabines) and the Juno-worshipping Falisci, whom I required to submit to the Romans. But let there be no regrets; no race is dearer to me: here I am worshipped, here I have a place in that temple with my Jupiter. Mavors, himself, said to me, 'I entrust these walls to you: you will be powerful in your grandson's city.' Fulfilment follows his words: I am worshipped at a hundred altars, nor is the honour of my month less than any (other honour). Yet Rome (is) not alone in bestowing this honour upon me: her neighbours accord me the same respect. Examine the calendar which wooded Aricia possesses, and (that of) the Laurentine people and my own Lanuvium. Look at Tibur and at the sacred walls of the goddess of Praeneste (i.e. the temple of Fortuna), (and) you will read of the time of Juno: nor did Romulus found those (cities), but Rome was my grandson's (city)."   

Juno had finished; we looked back: Hercules' wife (i.e. Hebe, known as Juventas to the Romans) was standing (there), and there were signs of energy in her expression. She says, "If my mother told me to leave heaven, I would not remain (there) against my mother's will. I will not fight (her) now concerning this month's name; (but) I shall coax and almost play the part of a petitioner. I should prefer to maintain the justice of my case by pleading: and you, yourself, may perhaps favour my cause. My mother (i.e. Juno) has occupied the golden Capitol in her shared shrine, and holds the summit with Jupiter, as she should; but all my honour is concerned with the origin of the month. This honour, about which I am teased, is a unique (one). What harm (has been done), (O) Roman, if you have given the title of the month to Hercules' wife, and posterity (is) mindful (of it)? This land owes me something too, on account of my great husband: hither he drove the captured oxen (i.e. the cattle of Geryon, the killing of whom and the recapture of whose cattle was the object of the tenth of his Twelve Labours), (and) here Cacus, poorly protected by his father's gift of fire, stained the earth of the Aventine with his blood. I am called to more recent (events): Romulus arranged the people by age, and divided (them) into two groups: one is readier to give advice, and the other to fight; one age (group) urges war, and the other wages (it). So he decreed, and he distinguished the months by the same token: June is for young men (i.e. 'iuvenes'); (the month) which preceded (it is) for elders.

(So) he spoke; and in the heat of dispute they (i.e. Juno and Juventas) might have got into a quarrel and their family affection might have been concealed by their anger: (but) Concordia arrrived, the goddess and care of our peaceable leader (i.e. Tiberius rebuilt the Temple of Concordia in the Roman Forum and re-dedicated it in 10 A.D.), with her long hair entwined with Apollo's laurel (n.b. Apollo was the patron deity of Augustus). When she had told (them) of Tatius and brave Quirinus (i.e. Romulus), and (how) their two kingdoms and peoples had come together, and (how) sons-in-law and fathers-in-law (had been) accepted by a shared household-god, she says, "June gets its name from this union (i.e. 'iunctus')." 

This issue should not be settled by my verdict. Depart from me (as) equals. Pergama (i.e. Troy) perished through the judge of beauty: two (goddesses) can harm more than one can assist.

June 1: Kalends: Nefastus (vv. 101-196).

(June 1st was sacred to Juno Moneta [Juno the Warner], the aspect of Juno who warns of impending disasters and harmful events. It was her sacred geese who warned the Romans of the impending attack by the Gauls in 390 B.C. This day was also sacred to Mars, and it was the anniversary of the dedication of the Temple of Mars near the Capena gate. June 1st was sacred to the Tempestates, Goddesses of weather and storms in particular. Finally, June 1st was sacred to Carna, Goddess of door hinges as well as bodily health. She had the power to ward off 'stirges' [vampires], from babies who were left in their cribs unattended. On this day prayers were offered to her for the health of the liver, heart, and other internal organs, and she received offerings of bean-meal and bacon fat, which were thought to promote bodily health and robustness.)

The first day (of the month) is granted to you, Carna. She is the goddess of the hinge: the story of how she has acquired the powers (she has been) given (is made) more obscure by time; but you will become clear (about it) from my verse. The ancient grove of Alernus lies near to the Tiber: now the priests still take sacrificial offerings there. A nymph was born there - the ancients called her Cranaë; she (was) often being sought by many lovers. She used to scour the fields and chase wild beasts with spears, and spread her knotty nets in the hollow valley; she had no quiver, yet they thought she was Phoebus' sister (i.e. Diana), nor would you, Phoebus, have been ashamed (of her). (If) some young man had spoken words of love to her, she would immediately reply in these tones: "This place has too much light, and with this light (it is a place) of shame: if you lead (me) into a darker cave, I'll follow." While he, credulously, went ahead, she stops when she reaches the bushes, and hides, and there was no way she could be found. (But) Janus had seen her, and, overcome by desire at the sight (of her), he used soft words to the hard(-hearted nymph). The nymph tells (him) that a more remote cave should be sought in accordance with custom, and she follows (him) as his companion, and (then) deserts her leader. (You) foolish (girl)! Janus can see what is happening behind his back: you achieve nothing, and he looks back at your hiding place. You gain nothing, you see, (just as) I said: for, as you are hiding beneath a rock, he seizes (you) in his arms, and, having had his way (with you), he says, "For lying with me, may the authority of the hinge be yours: have this (as) a reward for the loss of your virginity." So saying, he gave (her) a thorn, by which she could drive dreadful harm (away) from thresholds - it was white(-thorn).

There are some greedy birds, not (those) that cheated Phineus' throat of its food (i.e. Harpies), but they do derive their origin from them: they have huge heads, eyes that stand out, beaks fit for plunder, grey (steaks) in their feathers, (and) hooked claws; they fly at night and hunt children in need of wet-nurses, and they snatch their bodies from their cradles and defile (them).; they are said to tear at their milky flesh with their beaks, and they have throats (that are) full of the blood (they have) drunk. They have the name of screech-owls; but the reason for this name (is) because they are accustomed to shriek horribly at night. So, whether they are born birds, or they become birds through magical spells, and Marsian incantations transform old crones into birds, they (still) entered Proca's bed-chamber: Proca (i.e. the king of Alba Longa immediately before Romulus' grandfather Numitor) had been born in it five days (earlier), and they suck the infant's breast with their greedy tongues - fresh prey for the birds; and the poor boy screams and begs for help. The nurse rushes in, frightened by her foster-child's cry, and finds his cheeks (have been) slashed by hard claws. What should she do? The colour of his face was (like that) which is sometimes wont to belong to late leaves, which an early winter has damaged. She goes to Cranaë, and explains the situation. "Set aside your tears:" she said, "your ward will be safe." She approached the cradle; his mother and father wept: "Stop your tears," she says. "I, myself, will heal (him)." Straightway, she dabs the door-posts three times with arbutus leaves one after the other, (and) three times she marks the thresholds with arbutus leaves. (Then,) she sprinkles the entrances with water -  and this water had a drug (in it) - and holds the raw entrails of a two-month old sow - , and so she says, "Birds of the night, spare the boy's innards: a tiny victim is offered for a tiny (child). Take a heart for a heart, I pray, take entrails for entrails: we give you this life in return for a better (one)." So, when she has made her offering, she places the severed (flesh) in the open air, and she forbids (all those) who are there to look at the sacrifice: and the sprig of white-thorn, (given to her) by Janus, is put (at the spot) where a tiny window sheds light into the bedroom. After that, they say that no birds violated the cradle, and the colour which he had before returned to the boy.

(But) why, you ask, is bacon fat consumed on the Kalends, and (why) are beans mixed with hot spelt? She (i.e. Carna) is an ancient goddess, and is nourished by food to which she was previously accustomed, and she is not seeking any feasts extravagantly acquired from alien sources. Fish still swam then without any harm from people, and oysters were safe in their shells; Latium was unaware of the bird which supplies rich Ionia (i.e. the attagen, a rich partridge) or (the one) which rejoices in Pygmy blood (i.e. the crane), and nothing in the peacock was pleasing except its feathers, and the (peoples of the) earth sent (us) no beasts captured by their skill. The earth supplied only beans and hard spelt. Whoever should eat these two mixed together, they say that his bowels can come to no harm.

They also say that the temple of Juno Moneta (i.e. who warns) (was) built high on the citadel in accordance with your vow, Camillus (i.e. it was vowed by Lucius Furius Camillus in 345 B.C. during a battle with the Aurunci). Before (that), it had been the (site of the) house of Manlius (i.e. Marcus Manlius Capitolinus), who once repelled Gallic arms from Jupiter's (temple) on the Capitoline Hill (i.e. in 390 B.C.). Great gods, how much better (it would have been if) he had died in that great fight in defence of your throne, high Jupiter! He lived to die, condemned on a charge of (seeking) the kingship (i.e. executed on a charge of treason in 386 B.C.): that was the fame his longevity granted him.

The same day is the festival of Mars, of whose (temple), placed outside the Covered Way, the Capene Gate commands a view (i.e. the temple of Mars, was located on the Appian Way, two miles from the City, having been vowed by the Duumvir Titus Quinctius early in the Fourth Century at the time of the Gallic invasion). We acknowledge that you, too, Tempestas, earned a shrine, when our fleet was almost sunk in Corsican waters (i.e. the temple of the Tempests was built in 258 B.C. by Lucius Cornelius Scipio, the conqueror of Corsica, in thanksgiving for the delivery of his fleet from a storm). These human monuments are obvious: if you look for stars, great Jupiter's clawed bird (i.e. the constellation Aquila) now rises.

June 2: Fastus (vv. 197-198).

The next day summons the Hyades, the horns on the brow of Taurus (i.e. this means the morning rising of the star-group Hyades on the face of the constellation Taurus), and the earth is drenched with heavy rain.

June 3: Comitialis (vv. 199-208).

(This day is sacred to Bellona, Goddess of war.)

When two mornings have passed and Phoebus (i.e. the sun) has arisen twice, and the corn has been twice made damp by the falling dew, on this day it is said that (the temple of) Bellona (was) consecrated during the Etruscan war (i.e. it had been vowed by Claudius Caecus during the battle of Sentinum in 295 B.C, when the Romans defeated a combined force of Gauls, Etruscans and Samnites), and she always brought Latium success. Appius (i.e. Appius Claudius Caecus, 'the Blind') was the founder, (he) who, when he denied Pyrrhus a peace (treaty) saw much with his mind, (though he had been) deprived of his sight (i.e. in 280 B.C. after the Romans had been defeated at the battle of Heraclea, Claudius Caecus persuaded the senate not to agree to make peace with Pyrrhus). From this temple (i.e. the temple of Bellona was situated on the Campus Martius near the Circus Flaminius, a race track built by Gaius Flaminius in 220 B.C.), a small space commands a view of the upper part of the Circus: there there is a small pillar of no small significance; from there it is customary for a spear to be hurled by hand as a declaration of war, when it is decided that arms should be taken up against a king and his nation.

June 4: Comitialis (vv. 209-212).

(This day is sacred to Hercules Magno Custodi, Hercules the Great Custodian.)

The other side of the Circus (i.e. the western side) is protected by Hercules the Custodian, because the god holds this office due to the Euboean song (i.e. the oracle of the Sibylline Books); the date which belongs to this office is the day before the Nones; if you ask about the plaque, Sulla approved the work.

June 5: Nones: Nefastus (vv. 213-218).

(June 5th is sacred to Dius Fidius, "Divine Faith", associated with Semo Sancus. He is associated with the taking of oaths and the making of treaties, and a common oath formula is "medius fidius" or "me dius fidius". Such oaths had to be made outdoors, in the view of the sky.)

I asked (if) I should assign the Nones to Sancus, or to Fidius, or to you, father Semo; then Sancus says to me: "To whichever of them you assign (it), I shall have the honour: I bear (all) three names: so Cures (i.e. the Sabine capital and the home of Numa Pompilius, the second king of Rome) willed (it)." So the ancient Sabines granted him a shrine, and built it on the Quirinal Hill.

June 6: Nefastus (vv. 219-234).

I have a daughter, and may she, I pray, be of a longer duration than me, (and) I shall always be happy while she (is) safe. When I wished to offer her to a son-in-law, I sought times (that were) suitable for weddings and (times) which should be avoided. Then it was pointed out to me that June after the sacred Ides is beneficial both to brides and to husbands; but the first part of this (month) has been found (to be) unsuitable for marriage. For so the sacred wife of Jupiter's priest (i.e. the Flaminica Dialis) informs me: "Till the peaceful Tiber carries the sweepings from the temple of Ilian Vesta (i.e. she is called 'Ilian' because her temple contained the Penates and the sacred flame which Aeneas had brought from Troy) down to the sea, I am not permitted to comb my hair with sheared boxwood nor to cut my nails with metal, nor to touch my husband, although he is Jupiter's priest and has been given to me by law for life (i.e. it was unlawful for the Flamen Dialis to divorce his wife). You too, don't be in a rush: your daughter will be better wed when fiery Vesta's floor has been cleansed (i.e. Vesta is called 'fiery' because her temple contained Troy's sacred flame)." 

June 7: Ludi Piscatorii: Nefastus (vv. 235-240).

(June 7th-15th: these days were connected to the preparations for the Vestalia. On the 7th, the inner sanctum, known as the 'penus', of the temple of Vesta was opened up; it was closed again on the 15th. On the 15th, the dirt was swept from her temple  and taken to the Tiber. June 7th was also sacred to Tiberinus, God of the river Tiber [often called Father Tiber]. On this day fishermen celebrated games, officiated by the Praetor Urbanus.) 

The third Phoebe (i.e. moon) after the Nones removes Lycaon's grandson (i.e. Arcas, in reference to the morning setting of the constellation Arctophylax, the Bear-Keeper, sometimes called Bootes, the Ox-Herder), it is said, and behind (him) Ursa (i.e. the constellation Ursa Major, the Great Bear) has no fear. Then I remember that I viewed the games on the turf of the Campus (Martius) and that they were named (as) yours, (O) smooth-flowing Tiber. (It is) the feast-day of those who handle dripping lines, and who cover their bronze hooks with morsels of food.

June 8: Nefastus (vv. 241-248).

(This day is sacred to Mens, Goddess of right thinking and the mind. She is sometimes known as Mens Bona.) 

Mind has a divine power too: we see Mind's sanctuary vowed during the panic caused by your war, O perfidious Phoenician (i.e. Hannibal). You had renewed the war, Phoenician, and all were shocked by the consul's death (i.e. that of Gaius Flaminius at the battle of Lake Trasimene in 217 B.C.), and were in fear of the Moorish bands. Fear had banished hope, when the senate delivers its vows to Mind, and at once she responds more favourably. The day, on which these vows were made to the goddess, sees the approaching Ides six day away (i.e. after the disaster at Lake Trasimene the senate consulted the Sibylline Books, and as a result temples to both Mind and Venus Erycina were dedicated on the Capitoline Hill in 215 B.C.). 

June 9: Vestalia: Nefastus (vv. 249-468).

(June 9th was the holiday of Vesta, Goddess of the hearth. The Vestal Virgins employed the 'mola salsa', the holy cake, in the celebrations of the day. First, water was drawn by the Virgins from a sacred spring by the Porta Capena; the water could not be set down on the ground, since contact with the earth would have destroyed its sacred nature, and was carried in narrow-bottomed vessels to prevent this. The salt used in the cakes was specially made from brine brought in a salt pan and then ground in a mortar and baked in a jar. The salt thus produced was cut with an iron saw. This salt was used on the grain or flour, using the ears of grain gathered on the 7th, 9th, and 11th of May, and then turned into flour. Women who wished to make offerings to Vesta in her temple during the Vestalia usually offered sacrifices of simple food, borne on a platter. When doing so, women went barefoot. Only women, and the Pontifex Maximus, were allowed in the temple of Vesta. Bakers and millers also honored this day, and the various tools of their trade - millstones and the beasts of burden used to turn them - were garlanded with violets and small loaves.) 

Favour (me), Vesta! I open my lips now in your service, if I am permitted to attend your scared rites. I was totally (absorbed) in prayer: I felt a heavenly presence, and the joyful earth glowed with a radiant light. I, indeed, did not see you, goddess  - away with the fictions of poets! - , nor could you be gazed upon by any man (i.e. Vesta, being the principle of fire, has no visible anthropomorphic form like the other deities); but what I had been unaware of and I had acquired in error, became known to me without instruction. They say that Rome had held the Parilia forty times, when the flame's guardian goddess (i.e. Vesta) was received in her shrine (i.e. since the Parilia of 21st April was identified as the date of Romulus' foundation of Rome in 753 B.C., this must therefore have occurred in 713 B.C.). (This was) the work of that peace-loving king (i.e. Numa Pompilius, Romulus' successor) - the Sabine land has never brought forth any more god-fearing character then him. The roofs of bronze, which you now see, you would then have seen made of straw, and the walls were woven from pliant wicker. This meagre place, which contains the hall of Vesta, was then the mighty palace of the bearded Numa; but the shape of the temple which now remains is said to be as it was before (i.e. it was round), and a sound reason underlies its shape. Vesta and the earth are the same: a sleepless fire underlies (them) both: the earth and the hearth symbolise their own abode. The earth (is) like a ball, resting on no support, so great a weight hangs in the air around (it): its very rotation keeps the globe balanced, and any angle which might press on any of the parts (external to it) (i.e. the air) is absent; and, since it has been placed in the central region of the heavens, so that it more or less touches no side (of anything), if it were not convex, it would be nearer somewhere, and the universe would not have the earth's weight (at) its centre. Through Syracusan art, a globe stands suspended in the enclosed air, a tiny replica of the vast heavens, and the earth is as far distant from the top as (it is) from the bottom; its round shape causes it (to be) as it is. The appearance of the temple (is) similar; no angle projects from it, (and) its dome protects (it) from rain showers.

You ask why the goddess (i.e. Vesta) is served by virgin attendants? I shall find her reasons for this situation too. They say that Juno and Ceres were born from Ops (i.e. the goddess of plenty) by Saturn's seed; the third was Vesta. The (first) two were married, (and) they both bore children, it is said; one of the three remained unable to endure men (i.e. unmarried). What a surprise (is it), if a virgin likes virgin attendants, and admits (only) chaste hands at her rites? You must understand that Vesta (is) nothing other than a living flame; and you see that no bodies (are) born from flame. So she is rightly a virgin, who neither produces nor takes any seed, and she loves companions of her virginity. 

For a long time, I foolishly thought that Vesta had statues; (but) I soon learned that there were none beneath her curved rotunda. An unextinguishable fire is concealed within her shrine: neither Vesta nor fire has any image. Earth stands by it own force: Vesta is called from 'vi stando' (i.e. 'depending on force'); and the reason for her Greek name (i.e. Hestia) could be a similar (one). The hearth (i.e. 'focus') is named from flames, and because it heartens (i.e. 'fovet') everything; but it was formerly at the front of the house. From this too I think our 'vestibule' is named; then we preface our prayers with (the name of) Vesta, who holds the first place.

It was once the custom to sit on long benches before the hearth, and to think that the gods were present at your table; Even now, when they are making sacrifices to ancient Vacuna (i.e. the Sabine goddess of victory), (men) stand and sit in front of Vacuna's hearths. Something of an ancient custom has come down to our time: a clean dish bears food offered to Vesta. Look, loaves of bread hang from garlanded asses, and wreaths of flowers veil rough millstones. Farmers formerly roasted only spelt in ovens (i.e. in Rome at the beginning of the second century B.C., ovens were only used to bake bread), - and the Oven goddess (i.e. Fornax) has her own rites. The hearth, itself, baked the bread, placed beneath the ashes: a broken tile had been laid on the warm floor. So the baker honours the hearth and the mistress of hearths (i.e. Vesta), and (so does) the ass which turns the pumice millstones.

Shall I pass by or recount your shame, (O) red-faced Priapus? It is a brief tale, involving much mirth. Coroneted Cybele, with a turreted crown on her head, calls the eternal gods to her feast; she invites the satyrs too, and those rural spirits, the nymphs; Silenus is present, although no one had asked (him). It is not permitted, and it would take (too) long, to tell of the gods' banquet: they keep awake (all) night amid much wine. Some wander casually among the dells of shadowy Ida, some lie down, and stretch their limbs on the soft grass; some play, sleep takes hold of others; some link arms (in the dance) and beat the green earth in a triple quick step. Vesta lies untroubled, and takes a peaceful nap, just as she was, with her head propped up in its place on the turf. But the red-faced custodian of the garden (i.e. Priapus) chases the nymphs and the goddesses, and goes backwards and forwards as he wanders; he catches sight of Vesta too: (it is) uncertain if he thought (she was) a nymph, or knew (she was) Vesta, but he himself denies that he knew. He has indecent hopes, and tries to approach (her) by stealth, and walks on tiptoe with his heart pounding. By chance, old Silenus had left the ass, on which he had been carried, by the banks of a gently bubbling stream; the god of the lengthy Hellespont (i.e. Priapus) was going to make a start, when it brays with an untimely sound. Scared by its raucous voice, the goddess jumps up; the whole group flocks together, but he flees through their hostile hands. Lampsacus (i.e. the port city on the Asian side of the Hellespont that was the centre of the worship of Priapus) is accustomed to sacrifice this animal to Priapus, chanting, "We rightly give the informer's guts to the flames." Goddess (i.e. Vesta), in remembrance you adorn this (creature) with necklaces of bread; the work stops, and the empty mills have fallen silent.

I shall explain what the altar of Jupiter the Baker on the Thunderer's citadel means, (as it is) more renowned for its name than its cost. The Capitol was surrounded and hard pressed by the fierce Gauls (i.e. in 390 B.C., after the battle of the Allia): the long siege had already cause a famine. Having summoned the gods to his royal throne, Jupiter says to Mars, "Begin." At once, he replies: "Surely what my people's misfortune should be is unknown, and that heart-ache of mine needs a voice of complaint. But, if you require that I should briefly tell a tale of sadness linked to shame, Rome lies beneath (the feet of) its Alpine foe. Jupiter, is this (the city) to whom world dominion had been promised? Were you (really) about to impose this (city) on the earth? And she had already battered her neighbours and Etruscan arms: hope was in the ascendant: (but) now she is driven from her home. We have seen our triumphant elders, decked in embroidered robes, slain in their bronze-clad halls; we have seen the tokens of Ilian Vesta removed from their setting: they surely think some gods exist. But, if they should look back at the hill which you inhabit (i.e. the Capitol, home of Jupiter, Juno, and Minerva) and so many of your homes hard-pressed by the siege, they will know that no help will come from paying attention to the gods, and that the incense given by an anxious hand should be set aside. Yet, if only there was an open field of battle; let them take up arms, and, if they do not gain the upper hand, let them tumble. Now, in need of food and fearing a coward's death, (they are) shut on their hill and hard pressed by a barbarous mob. Then, Venus, and fair Quirinus with his crook (i.e. the curved staff of an augur) and his purple robe, and Vesta, pleaded on behalf of their Latium. Jupiter replied: "There is a universal concern for those walls, and Gaul (will be) defeated and receive its punishment. Now you, Vesta, make the corn, which is lacking, appear plentiful, and do not desert your abode. Let the hollow mill grind whatever uncrushed grain is (left), and, (after it has been) kneaded by hand, let the hearth bake (it) in the fire." (So) he commanded, and the Saturnian virgin (i.e. Vesta) nodded at her brother's orders, and it was the midnight hour. Now toil had given sleep to their leaders. Jupiter scolds them and tells (them) what he wants through his sacred lips: "Arise, and from the heights of the citadel hurl into the midst of the foe the resource which you least wish to throw." Sleep leaves (them); and, provoked by this strange riddle, they ask what resource would they not wish to deliver, and (yet) they were now being asked (to do so). It seemed to be bread; they throw down the gifts of Ceres: having been thrown, they clatter on their helmets and long shields. The hope that they could be defeated by famine dies: the foe having been repelled, a white altar is erected to Jupiter the Baker. 

I happened to be returning from the festival of Vesta along (the path) where New Street is now joined to the Roman Forum: there I saw a lady coming down barefooted; I was silently astonished and checked my step. And old woman from the neighbourhood saw (me) and told me to sit down, and, shaking her head, she says in a trembling voice: "Soaking swamps occupied this (ground) where the Forum now is; this ditch was drenched by the stream with its overflowing waters. Lake Curtius over there (i.e. an area of the Forum), which supports dry altars, is now solid ground, but was once a lake; (the place) where the Velabrum (i.e. an area between the Capitoline and Palatine Hills) usually ushers processions into the Circus, was (then) nothing but willows and hollow reeds: often a guest returning across suburban waters would sing and chuck drunken words at the boatmen. That god who fits different forms (i.e. Vertumnus) had not yet taken his name from diverting the river (i.e. 'averso amne'). Here too, there was a (sacred) grove, thick with rushes and reeds, and a marsh not to be entered with a shod foot. The pools have receded, and the banks confine their waters, and the ground is now dry: but the custom (i.e. of removing one's shoes) remains. She had explained the reason. "Farewell, (you) dear old lady!" I said. "May all that remains of your life be easy."

I learned everything else (about Vesta) in my childhood years, but I should not pass over (it) on that account. Ilus, the descendant of Dardanus, had just built a new city (i.e. Ilium or Troy) - still rich, Ilus possessed the wealth of Asia; it is thought that a heavenly statue of armed Minerva (i.e. the Palladium) had fallen on the hills of the city of Ilium. (I was anxious to see (it): I saw the temple and the site; that is all that is left there: Rome has Pallas (i.e. the Palladium).) Smintheus (i.e. Apollo 'the Mouse'; in his oracular capacity he had a temple at Chryse in the Troad) is consulted, and in the darkness of his shady grove he uttered these words from his truthful lips: "Keep the heavenly goddess (i.e. the Palladium) safe, and you will keep the city safe: she will take with her the power of the place." Ilus preserves (her) and keeps (her) locked up on the heights of the citadel, and her care reverts to his heir Laomedon; under Priam (she was) not safe enough: she, herself, had wished (it) so, after that judgment, in which her beauty was rejected (i.e. the Judgment of Paris). Either the grandson of Adrastus (i.e. Diomedes, whose mother Deipyle was the daughter of Adrastus, king of Argos), or Ulysses, suited to robbery, has taken (her), they say, or it was Aeneas; the agent (is) uncertain, (but) the thing is now Roman: Vesta guards (her), because she sees everything in her unfailing light. Oh, how terrified was the senate, when Vesta's (temple) caught fire (i.e. this conflagration took place in 241 B.C.) and she was almost buried by her own roof! The holy fires were blazing with the fires of sin; profane flame was mingled with pious flame. Her stunned attendants (i.e. the Vestal Virgins) wept, with their hair let down: fear, itself, had robbed (them) of their bodily strength. Metellus (i.e. Lucius Caecilius Metellus, consul in 251 and 247 B.C., and Pontifex Maximus) rushes into their midst, and cries in a loud voice, "Come to the rescue; tears are no help. Take the tokens of fate (i.e. Vesta's sacred flame and the Palladium) in your virginal hands: they need to be rescued not by prayer, but by hand. (Ah,) woe (is) me! Do you hesitate?" he says. He saw (them) hesitating, and they sank down on bended knee in their panic. He draws water, and, lifting up his hands, he said, "Forgive (me), holy (one): (as) a man, I shall enter where no man should go. If this is a crime, let the punishment for the act fall on me: let Rome be saved by the loss of my life." He spoke, and in he burst: the goddess he carried off approved his deed, and was saved by the devotion of her priest. Now, sacred flames, you shine brightly under Caesar's (rule): now there is, and there will (continue) to be fire on Ilian hearths (i.e. the sacred fire in the temple of Vesta); no priestess will be said to have profaned her headbands (i.e. to have disgraced her office by unchaste acts), while he is leader, and none will be buried alive in the earth: so the unchaste perish, because she is buried in the (ground) that she has defiled: the Earth and Vesta are the same deity.  

On this day, Brutus won his surname from his Callaecian foes and dyed the soil of Hispania with their blood (i.e. Decimus Junius Brutus, consul in 138 B.C. won the surname Callaecus after defeating the people of what is now Galicia in Portugal in 138-137). Of course, sadness is sometimes mixed with joy, lest the people's heart should delight in festivals completely. (On this day too), Crassus lost his eagles, his son and his (men) at the Euphrates, and he gave himself to death as its final (prize) (i.e. at the battle of Carrhae in 53 B.C.). "Parthian, why do you gloat?" said the goddess (i.e. Vesta). "You will return the standards, and there will be an avenger who will deliver punishment for the death of Crassus."

June 10: Nefastus (vv. 469-472).

But once the garlands of flowers are stripped from the long-eared asses, and the rough stones grind the fruit of Ceres (i.e. grain), the sailor sitting on the poop-deck says, "We'll see the Dolphin (i.e. the constellation), when the day is expelled and the damp night comes on."

June 11: Matralia: Nefastus (Publicus) (vv. 473-648).

(June 11th was the date of the festival of Mater Matuta, Goddess of growth, childbirth, motherhood, and the raising of children. On that day mothers were honored by their children and husbands, and mothers prayed for their children and the children of their siblings. The statue of Mater Matuta could only be decorated on this day by a 'univira' [the wife of a first marriage]. Female slaves were excluded from the temple, with the exception of one who was ritually beaten, either as a warning to others not to cuckold free-born husbands, or as a fertility rite in and of itself. Testuacia [sacred cakes] were offered to the Goddess, cooked in a 'testu' [an old-fashioned earthenware pot]. June 11th was also sacred to Fortuna, Goddess of fate, chance, luck, and fortune.)

Now, Phrygian Tithonus (i.e. brother of Priam and husband of Aurora, the Dawn), you complain that you have been abandoned by your bride (i.e. she leaves him each morning), and the watchman Lucifer (i.e. the Morning Star) leaves the eastern waters: go, good mothers - the Matralia (i.e. the festival of Motherhood) (is) your festival - and offer the Theban goddess (i.e. Ino, the daughter of Cadmus, king of Thebes, whom the Romans associated with Matuta) your yellow cakes. By the bridges (i.e. the Pons Sulpicius and the Pons Aemilius) and the great Circus is a busy square that takes its name from the (statue of) an ox (that is) placed (there) (i.e. the Forum Boarium). There, on this day, they say that Servius' sceptre-bearing hands (i.e. those of Servius Tullius, Rome's sixth king 575-535 B.C.) gave Mother Matuta a holy temple. Who is this goddess, (and) why does she bar female slaves from the threshold of her temple - for bar (them) she does - and ask for toasted cakes? Bacchus, (you) whose hair is ornamented with clusters of ivy, if this is your house, direct the poet's work!  

Semele (i.e. daughter of Cadmus and sister of Ino) had been incinerated with the compliance of Jupiter (i.e. at the instigation of Juno); Ino takes you, child (i.e. Bacchus, Semele's son by Jupiter) and diligently suckles (you) with the utmost care. Juno swelled (with wrath) that she should raise the son of a concubine: but he was (of) the blood of her sister. So Athamas (i.e. Ino' s husband, driven mad by Juno) is haunted by the furies and false visions, and you, little Learchus, fall by your father's hand: the grief-stricken mother buried Learchus' shade, and performed the rites due to the piteous pyre. When she has torn her hair in sorrow, she too runs amok and seizes you, Melicertes, from your cradle. A single (piece of) land (i.e. the Isthmus of Corinth), confined in a small space, separates two straits, and is pounded by two (stretches of) water: to this place she (i.e. Ino) comes in a state of frenzy, clutching her son in her arms, and she hurls (him) together with herself into the deep from a lofty crag. Panope and her hundred sisters (i.e. the sea-nymphs, the daughters of Nereus) receive (them) unharmed, and bear (them) in a gentle course through their realm. (She has) not yet (become) Leucothea, nor (has) the boy yet (become) Palaemon, (but) they reach the mouth of the Tiber, thick with whirlpools. There was a grove; (it is) uncertain (whether) it is called Semele's or Stimula's; they say the Ausonian Maenads (i.e. the Bacchantes, the female devotees of Bacchus) lived (there): Ino asks them what their race was. She hears they are Arcadians, and that Evander holds the sceptre in this place; disguising her divinity, the daughter of Saturn (i.e. Juno) insidiously incites the Latin Bacchantes into (speaking) deceitful words: "O (you who are) too good-natured, O (you) who lack a full mind, this stranger does not come to our band (as) a friend. She operates by deceit, and intends to learn our sacred rites. (But) she has a child, on whom it is possible to wreak punishment." Well, scarcely had she finished (speaking), (when) the Thyiads (i.e. Bacchantes), with their hair streaming down their necks, fill the breezes with their howling, and they lay their hands on the boy (i.e. Melicertes) and fight to tear (him) away. She (i.e. Ino) invokes the gods, of whom she is still unaware: "Gods and men of this place, give help to a wretched mother." Her cry hit the nearby rocks of the Aventine. The Oetean (hero) (i.e. Hercules, the epithet, here used proleptically, coming from Mount Oeta in Thessaly, where Hercules' pyre was located) had driven his cattle to the riverbank: on Hercules' arrival, (the women) who were just preparing to use force, turned their cowardly backs in feminine flight. "What are you doing here, Bacchus' maternal aunt?" he says. "Or (does) the goddess (i.e. Juno) (that harasses) me, harass you too?" She tells (him) some (of her story), but the presence of her son prevents (her from telling) the rest (of it), and she is ashamed that, through her fury, she fell into sin. Rumour, rapid as it is, flies on beating wings, and your name, Ino, is frequently on (men's) lips. You are said to have entered the faithful household of Carmentis (i.e. the prophetic mother of Evander) (as) a guest, and to have set aside your long refusal to eat. The Tegean (i.e. Arcadian) priestess (i.e. Carmentis) is said to have hurried into offering cakes with her own hands, (which she) baked on a hasty hearth. Now cakes delight her too at the festival of the Matralia. Rustic endeavour was more pleasing to her than skill. "Now," she (i.e. Ino) says, "O prophetess, reveal my future fate, as far as it's allowed: add this, I beg (you) to my welcome." There is a short delay, (then) the prophetess assumes heavenly powers, and her whole breast becomes full with (the presence of) her god. All at once, you would scarcely know her, so much holier and so much taller was she than (she had been) a moment before. "I'll sing joyful (things): rejoice, Ino, now that you have done away with your toils," she said, "and always show favour to this people. You will be a sea-goddess: the sea too will have your son. Take other names in your waters. You will be called Leucothea (i.e. White Goddess) by the Greeks, Matuta by us; your son will have complete authority in the harbours. We will call (him) Portunus, his own tongue (will know him as) Palaemon. Go, and may both of you, I pray, be friendly to our countries." She (i.e. Ino) nodded, and her word was promised; they set aside their toils (and) changed their names; he is a god and she a goddess.

Do you ask why she forbids female attendants access? She hates (them), and I shall sing of the source of that hatred, if she lets (me). One of your maid servants (i.e. Antiphera), daughter of Cadmus (i.e. Ino), often used to enjoy your husband's embraces. Wicked Athamas made love to her in secret; from her he learned that parched seeds were given (by you) to the farmers (i.e. to cause a famine): it's true that you yourself deny that you have done (so), but rumour confirms (it). This is why a slave girl's service is hateful to you. However, no dutiful mother should pray to her on behalf of her child: she herself seemed to have been a not very fortunate parent. You will (do) better (to) entrust her with someone else's child: she was of more use to Bacchus than to her own (children). 

They say that she asked you, Rutilius (i.e. Publius Rutilius Lupus, consul in 90 B.C. fell in battle against the Marsians during the Social War), "Where are you rushing to? On my day, you (as) consul will fall at the hands of our Marsian foe." The outcome agreed with my words, and the river Tolenus (i.e. the present day Turano) flowed purple, as its waters (were) mixed with his blood. The next year came: on the same (day) that Pallantis (i.e. the dawn) rose, the slain Didius (i.e. Titus Didius, consul in 98 B.C. as a 'novus homo', and killed in battle against the Marsians in 89 B.C. according to Ovid) doubled the enemy's strength. The same day (i.e. the same day as the festival of Matuta) is yours, Fortuna (i.e. the goddess of fate or chance), and the founder (i.e. Servius Tullius) and the site (of your temple [i.e. the Forum Boarium] are the same); but who is that lurking under those piled togas? It is Servius, for that is agreed: but the cause of his hiding is disputed, and I too have a doubt in my mind. When the goddess (i.e. Fortuna) shyly confesses her secret love, and is ashamed that, (as) a celestial (being) she has lain with a man - for she burned (with passion), having been seized with desire for the king (i.e. Servius Tullius), and she was not blind in relation to this man alone - she used to enter his house at night through a small window, from which the gate of the Fenestella gets its name. Now she feels shame and hides his beloved features under a cloth, and the king's face is covered by many a toga. Or is it more true that after Tullius' funeral the people had become bewildered by the death of their gentle leader: nor was there any end (to it); (and) their grief grew at (the sight of) his statue, until they covered him under a heap of togas? 


I must sing at greater length about a third cause (i.e. for the statue being covered); however, we shall keep our horses on a tight rein. Tullia (i.e. Servius' daughter), her marriage having been secured as the reward of crime (i.e. both she and her husband had murdered their former spouses), kept goading her husband (i.e. Lucius Tarquinius Superbus) with these words: "What is the use of (us) being equally matched, you by my sister's murder and I by your brother's, if a virtuous life seems good (to us). Both my husband and your wife ought to have lived, if we were not about to venture any greater deed. I offer both my father's life and throne (as) a dowry. If you are a man, go (and) claim the riches of the dowry of which I speak. Crime (is) an attribute of royalty: kill your father-in-law, seize his kingdom, and stain our hands in my father's blood." Incited by such (words), the private (citizen) occupies the high throne; in their astonishment, the people rush to arms: then (comes) blood and slaughter, and infirm old age is conquered: Superbus, the son-in-law, seizes and takes possession of his father-in-law's sceptre. Beneath the Esquiline, where his palace was, he himself falls, butchered, on the hard ground, gushing with blood. His daughter rode, high and haughty, in her carriage through the middle of the streets in order to enter her father's house. When her driver saw the body, he halted with tears streaming (down his face); she reproves him in the following terms: "Go on, will you, or you can expect to pay the bitter price of  piety!" Drive your reluctant wheels, I am telling (you), over his face." (There is) definite evidence of this deed: Evil Street (is) named after her, and this business is marked by eternal infamy.

Yet (even) after this, she (still) dared to visit the temple (which was) her father's monument: (what) I say (is) strange indeed, but yet it occurred. There was a statue (there) which represented Tullius seated on a throne; it is said that it placed a hand over its eyes, and a voice was heard: "Conceal my countenance, lest it should see the unspeakable face of my daughter." It is covered by a robe (that is) supplied; Fortuna forbids that is should be removed, and thus she herself spoke from her temple: "The day on which Servius is first revealed, after his face has been uncovered, that will be the first (day on which) modesty is set aside." Refrain, ladies, from touching the forbidden robes - it is enough to utter your prayer in a solemn voice - and let the head (of one) who was the seventh king in our city (n.b. Servius Tullius  is usually considered to be Rome's sixth king, but Ovid has included Titus Tatius, Romulus' Sabine co-regent, in the count) always be covered by a Roman garment. This temple was burned down (i.e. both the temple of Fortuna and that of Mater Matuta in the Forum Boarium were consumed by fire in 213 B.C. and their rebuilding started in the following year): but that fire spared the statue; Mulciber (i.e. Vulcan; the epithet 'Mulciber', meaning 'Melter', refers to Vulcan in his capacity as a blacksmith) himself brought help to his son. For Vulcan was Tullius' father, and the outstandingly beautiful Ocresia of Corniculum (was) his mother. Tanaquil (i.e. the prophetic wife of Lucius Tarquinius Priscus, Rome's fifth king, and the mistress of Ocresia) ordered her, when she was performing the sacred rites with her in accordance with custom to pour wine on to the hearth (that was being) embellished: there among the ashes there was, or there seemed (to be), the shape of a man's sexual organ, but (it is) more (than likely that that was what) it was. The slave (girl) (i.e. Ocresia) sat on the hearth (as she had been) ordered: Servius is conceived by her, (but) he has the seed of a divine family. His father (i.e. Vulcan) gave the sign (of paternity) at the moment when he touched his head with tremulous fire, and a crown of flames glowed on his hair.

Livia endows you, too, Concordia with a magnificent shrine, which she herself dedicated to her dear husband (i.e. Livia dedicated the Porticus Liviae to Augustus in 7 B.C. but the altar to Concordia within it was probably dedicated at a later date). Learn (this), (you) age to come: (the site) where Livia's Colonnade now stands was once occupied by a massive house (i.e. the house of Publius Vedius Pollio, a rich freedman, on the Esquiline, left by him to Augustus in his will in 15 B.C.); that one house was the work of a city, and many towns occupy a smaller space than it occupied within its walls. It was levelled to the ground, not through any charge of kingship, but because it seemed to be harmful due to its extravagance. (As) its heir, Caesar readily bore the demolition of so great a mass of buildings, and the destruction of so much of his wealth: so is criticism delivered, and so are examples set, when a judge does himself what he advises others (to do). 


June 13: Ides: The lesser Quinquatrus: Nefastus Publicus (vv. 649-710).

(June 13th-15th: also known as the "lesser Quinquatria" - the Greater Quinquatria being held on 19-23rd March. It was a festival of the 'tibicines' [flute-players who played at religious occasions to drown out any ill-omened noises]. For three days they wandered the city in masks and festive clothing, making music and livening up everyday business. The festival was also sacred to Minerva, who was the patron Goddess of the 'tibicines'. In ancient times they would have met at Her temple and then gone to the temple of Jupiter for a feast.) 

On the next day (i.e. June 12th) there is no feature which you can speak about; on the Ides a temple was dedicated to Jupiter the Unconquered. And now I am obliged to tell of the lesser Quinquatrus (i.e. the greater Quinquatria occurred on the 19th-23rd March). Now, be present O yellow(-haired) Minerva as I begin (my task). Why does a wandering flautist walk all through the City? What is the meaning of his mask and his long robe?" Thus I (asked). (And) thus Tritonia (i.e. Minerva), laying down her spear, replied - if only I could recount the goddess's (exact) words! - : "In the days of your ancient forebears, great use was (made) of flautists, and they were always (held) in great honour: the flute was played in shrines and at the games, and the flute was played at tearful funerals; the work was sweetened by its rewards. Then a time followed which suddenly shattered the practice of this graceful art. Add (to this) that an aedile had instructed that that the performers who went in a funeral procession should be (restricted) to only ten (i.e. this is referring to Appius Claudius Caecus, who was censor in 312 B.C. This requirement was almost certainly enacted in the Twelve Tables of 451-450 B.C, but Appius probably enforced it more strictly, and he also forbade flautists from eating within the Temple of Jupiter.) In exile they exchange their city and withdraw to Tibur (i.e. this happened in 311 B.C.): at one time (going) to Tiber meant exile. The hollow flute is missed on the stage (and) it is missed at the altars; no dirge accompanies the final bier. There was a certain freedman, worthy of a rank as great as you like, but who had been freed at Tibur a long time ago. He prepares his own feast at his country(-house), and invites the tuneful throng (i.e. the guild of flautists): they arrive at the festive banquet. It was night, and their vision and their minds were awash with strong wine, when a messenger arrives with a concocted story, and spoke thus: "Why are you (so) slow to break up the party? For look, the instigator of your manumission is coming." Without delay, the guests stir their limbs, (although they are) tottering from the strong wine; and they slip and slide on their uncertain feet. But the master cries, "Away with you!" and he lifts up the dawdlers on to a cart; on the cart a wickerwork frame was constructed. The hour, and the motion, and the wine brought on sleep, and the drunken crowd think they are returning to Tibur. But they had already entered the city of Rome by the Esquiline, and at dawn the cart was (standing) in the middle of the Forum. In order that he could deceive the senate as to their rank and number, Plautius (i.e. Gaius Plautius Venox, censor in 312 B.C. together with Appius Claudius) tells (them) that their faces should be covered by masks; and he adds others to (them), and, so that he might swell the group of flautists, he tells (them) to wear long gowns. Thus, they could effectively veil the returning men, so they should not be censured for their coming back contrary to his colleague's edicts. The plan succeeded, and they were allowed to employ strange dress on the Ides, and to sing playful words to old tunes. 


When she had instructed me, I said, "It (still) remains for me to learn why this day should be called Quinquatrus." "March," she says, "celebrates my festival of that name," and that guild is also one of my creations. I first enabled the long flute to produce notes. The sound was pleasing: (but) when my face was reflected in the clear waters, I saw that my virginal cheeks were (all) puffed up. 'This art is not important to me; away with you, my flute!' I said: the bank receives my cast-off on its turf. A satyr (i.e. Marsyas) finds it, and at first he marvels (at it) and does not understand its use, but he learns that blowing into (it) produces sound; and now he works (it) with his fingers, and now he gives (it) breaths, and already he was boastful of his skill among the nymphs: he also challenges Phoebus. Overcome by Phoebus, he is hanged; his flayed limbs are separated from their skin. Yet, I am the inventor and author of this (type of) song : this is why that art observes my feast day." 

June 15: Fastus (vv. 711-714).

The third night will come, when you will see Dodonid Thyone (i.e. one of the Hyades, nymphs who came originally from Dodona in north-west Greece; here Thyone represents the Hyades star-group as a whole) standing on the brow of Agenor's bull (i.e. Zeus, who, disguised as a bull, abducted Agenor's daughter Europa; here he represents the constellation 'Taurus'). This is the day, Tiber, on which you send the sweepings of Vesta's (temple) down through Etruscan waters to the sea.  


June 16: Comitialis (vv. 715-716).

But, when the father of the Heliades (i.e. the daughters of the Sun) had dipped his rays in the waves, and the quiet stars encircle the twin poles, (then) Hyrieus' son (i.e. Orion) will lift his strong arms from the earth; on the next night 'Delphin' (i.e. the Dolphin constellation) will be visible. To be sure, it (i.e. the Dolphin) once saw the Volsci and the Aequi fleeing over your plains, land of Algidus; then, Postumius Tubertus, you famously rode in triumph on your snow-white horses, victorious over your neighbours (i.e. the dictator Aulus Postumius Tubertus won a battle over these two Italian tribes at the Pass of Algidus, near Tusculum on the edge of the Alban Hills in 431 B.C.).


June 19: Comitialis (vv. 725-728).   

(Sacred to Minerva, Goddess of crafts and trade guilds, associated with the Greek Athena.) 


Now six days and as many again (i.e. twelve days) remain from (the end of) the month, but you must add one day to this number. The sun departs from the 'Gemini' (i.e. the constellation of the Twins), and the star-signs of 'Cancer' (i.e. the constellation of the Crab) blush: Pallas begins to be worshipped on the Aventine Hill (i.e. a temple on the Aventine was dedicated to Minerva on this day).


June 20: Comitialis (vv. 729-732).

(Sacred to Summanus, an aspect of Jupiter that was responsible for the casting of lightning bolts at night. Two black wethers [castrated male sheep] are offered to Him, and cakes in the shape of wheels are also sacrificed.) 

Now Laomedon, your daughter-in-law (i.e. Aurora, the dawn, wife of Laomedon's son Tithonus) rises, and, as she rises, she drives away the hoar-frost from the meadows: they say a shrine (was) dedicated (i.e. possibly in 278 B.C.) to Summanus (i.e. Jupiter in his capacity as god of the night and its storms), whoever he is, at the time when you, Pyrrhus, (i.e. the King of Epirus 318-272 B.C.) were being such a terror to the Romans. 


June 21: Comitialis (vv. 733-762).


When Galatea (a Nereid or sea-nymph) has greeted this day too with her father's (i.e. Nereus') waves, and the earth will be full of carefree peacefulness, the young man (i.e. Ophiucus, the Snake-Holder, associated by the Romans with Aesculapius, the god of healing and medicine), blasted by his grandfather's bolts (i.e. Zeus' thunderbolts), rises from the ground and stretches out his hands, joined together (as they are) by twin snakes. Phaedra's love (is) notorious, Theseus' wrong is notorious: that credulous man has cursed his son (i.e. Hippolytus). The fatally pious youth was heading for Troezen: the bull divides the waters in its path with its chest. The shocked horses are terrified, and, checked in vain, they drag their master over crags and hard rocks. Hippolytus fell from his chariot, and, with the reins hampering his limbs, he was carried along with his lacerated body, and he gave up his spirit, to Diana's great indignation. "(There is) no cause for grief," says the son of Coronis (i.e. Aesculapius), "for I shall restore the pious youth to life free of wounds, and the dismal fates will yield to my art." Immediately he takes some herbs from an ivory casket: they had formerly been of assistance to the shade of Glaucus (i.e. the son of Minos), at the moment when an augur (i.e. Polyidus) had stooped to (pick) herbs, (when he had) observed a snake make use of the help provided by (another) snake. Three times he (i.e. Aesculapius) touched his chest, three times he spoke words of healing: the (youth) (i.e. Hippolytus) raised his drooping head from the ground. The sacred grove and Dictynna (i.e. Diana) in the recesses of her wood conceal him: he (becomes) Virbius of Aricia's lake (i.e. Aricia was a ancient town of Latium near Alba Longa, and its lake was the most sacred of Diana's sanctuaries). But Clymenus (i.e. Pluto) and Clotho (i.e. one of the three Fates) grieve, she that the threads (of life) have been respun, he that the rights of his kingdom have been diminished. Phoebus, you complained: (but) he is a god; be reconciled to your father: he does for you what he forbids to be done (by anyone else) (i.e. to raise the dead: in this case Jupiter restores to life Phoebus' son, Aesculapius, whom he has killed with his thunderbolt).

June 22: Comitialis (vv. 763-770). 

Although you rush to conquer, Caesar, I do not wish you to move your standards, if the auspices forbid (it). Let Flaminius and the shores of (Lake) Trasimene (i.e. where the army of the consul Gaius Flaminius was defeated by Hannibal in 217 B.C.) be your witnesses that the just gods warn (us) of many (things) through birds. If you (should) ask what was the reckless occasion of that ancient loss, it (was) ten days from the end of the month.


June 23: Comitialis (vv. 769-770).


The next day (is) better: Masinissa (King of Numidia and the ally of Scipio in the war against Carthage) defeats Syphax (in 203 B.C.), and Hasdrubal (i.e. Hannibal's younger brother), himself, fell by his own sword (i.e. when defeated by Gaius Claudius Nero at the River Metaurus in 207 B.C.)


June 24: Comitialis (vv. 771-784).


(Sacred to Fors Fortuna, Goddess of good fortune. Her festival was a spirited affair, with both people on foot and some on flower-bedecked boats attending. Gardeners brought their vegetables and flowers to market, and then sang solemn prayers to Fors Fortuna. The festival was especially marked by florists and other tradespeople, but was widely celebrated by the common folk.)

Time slips away and we grow old in the silent years, and the days fly by with no bridle restraining (them). How quickly have the honours of Fors Fortuna come (round)! June will be over in seven days time. Go, Quirites (i.e. citizens), and joyfully celebrate the goddess Fors. On the bank of the Tiber she has her gift from the king (i.e. a temple). Rush on down, some (of you) on foot, (and) others in a speedy skiff, and don't be ashamed to return home from there drunk. Garlanded barges, carry your parties of young people and let them drink plenty of wine in midstream. The people worship her because (the man) who founded (her temple) (i.e. King Servius Tullius) was plebeian, it is said, and had come to power from a low estate. She suits slaves too, since Tullius, born from a slave-girl (i.e. Ocresia of Corniculum), built the nearby shrines to the fickle goddess. 

June 25: Comitialis and 26: Comitialis (Nefastus Publicus) vv. 785-790.

(Ludi Taurei Quinquennales: these games are held in honor of the deities of the underworld and to appease them against causing plague; they include horse racing and the sacrifice of bulls. The games are held every five years.)

Look, a man returns, in no way sober, from the shrine near the city (i.e. the temple of Fors Fortuna), and slings these words to the stars: "Your belt lies hidden today, and will perhaps be hidden tomorrow: after that, Orion, it will be visible to me." But, if he had not been drunk, he would have declared that the date of the solstice would fall on the same day.

June 27-28: Comitiales (vv. 791-794).

(June 27th was Sacred to Jupiter Stator ("Jupiter the Stayer"), who aided warriors in staying their ground in the face of adversity. Twenty-seven maidens sang a hymn to Juno as they processed through the city.)

When Lucifer (i.e. the Morning Star) steals in, the Lares (i.e. the household gods focussed on the hearth) gained a shrine, in the place where many wreaths are woven by skilled hands. The same day belongs to the temple of (Jupiter) Stator (i.e. 'The Stayer'), which Romulus once founded on the face of the Palatine's ridge.

June 29: Fastus (vv. 795-796).

(This day was sacred to Hercules Musarum, "Hercules of the Muses". On this day men of letters offered their respects to the more peaceful aspects of Hercules, as well as the nine Muses who governed the arts.) 

When there are as many days of the month left as there are names to the Fates (i.e. three), a temple was dedicated to you, (O) Quirinus of the purple robe (i.e. a temple to Quirinus on the Quirinal Hill was dedicated in 293 B.C. by Lucius Papirius Cursor). 

June 30: Comitialis (vv. 797-812).

Tomorrow marks the birth of the day of July's Kalends: Pierides (i.e. Muses), add the final (pieces) to my work. Tell (me), Pierides, who attached you to that (man) (i.e. Hercules), to whom a defeated step-mother (i.e. Juno) reluctantly gave her hands? (n.b. in 179 B.C. Marcus Fulvius Nobilior constructed a temple in the Flaminian Circus in which he placed the statues of the Muses which he had brought from Ambracia in north-western Greece). So (I spoke). So Clio (i.e. the Muse of History) (replied): "You are gazing at the monument of the renowned Philippus (i.e. Augustus' step-bother, Lucius Marcius Philippus, suffect consul in 38 B.C., who restored the temple of Hercules and the Muses in 29 B.C.) from whom the chaste Marcia traces her descent, that Marcia, (whose) name is derived from priestly Ancus (i.e. Ancus Marcius, the fourth king of Rome, 642-617 B.C.), and in her, beauty is equal to her nobility (n.b. Marcia, who was a cousin of Augustus, was married to Paullus Fabius Maximus, one of Augustus' closest confidants and Ovid's principal patron).  Her beauty also corresponds exactly with her mind: in her, breeding, appearance and intellect (all come) together. Nor should you think (it) disgraceful that I should praise her beauty: in this way, too, I praise great goddesses. Caesar's maternal aunt (i.e. Atia the Younger) was once married to that (man) (i.e. Philippus): O glory, O woman worthy of that sacred house!" So sang Clio, (and) her learned sisters applauded; the grandson of Alceus (i.e. Hercules) twanged his lyre.  



























Wednesday 10 June 2020

OVID: FASTI: BOOK V : MAY

Introduction:

For an introduction to the work of the "Fasti" as a whole, the reader is referred to Sabidius' translation of Book I (concerning January), which was published on this blog on 26th January 2020.

In Book V, Ovid continues his investigations into the religious ceremonies and festivals which marked the Roman calendar, and uses these explanations as an opportunity to recount a number of interesting and entertaining stories. This book begins with a debate between the Muses as to the origin of the name of May (ll. 1-110). Here, the Muses are divided into three groups: one group believes the name came from the goddess Maiestas (Majesty), the second from 'maiores', the name for elders or ancestors, and the third from the name of Mercury's Pleiad mother, Maia. Although Ovid does not manage to decide which etymological origin he prefers at this point, he makes it clear later  on, in ll. 427-428, that it is the second of these. In the first long section (ll. 183-378) the goddess Flora discusses her origin, the help she gives to Juno in the conception of Mars, and how she eventually received the award of annual games. The next notable section tells of the death and burial of Remus, and the associated rituals of the Lemuria (ll. 419-492), and this is followed by an account of Hyrius' hospitality to Jupiter, Neptune and Mercury, and the origin of the name of Orion and his courageous defence of Latona (ll. 493-544). Ll. 545-598 explain the origin of the temple of Mars Ultor; ll. 603-662 give an account of Jupiter's rape of Europa, the festival of the Argei, when straw effigies were thrown into the Tiber, and the end of human sacrifice in Rome; and ll. 663-692 an invocation of Mercury and a celebration of the rights of salesmen. Then, the appearance of the constellation of the Gemini leads to an account of the death of Castor and Pollux (ll. 693-720). 

The Latin text for this translation has been taken from "Ovid's Fasti", edited by Sir James George Frazer, Harvard University Press, published by William Heinemann, London (1933), which is available on the Perseus website, sponsored by the Classical Department of Tufts University. Sabidius has also made use of the translation and accompanying notes of "Ovid: Fasti", edited by A.J. Boyle and R.D. Woodward, Penguin Books (2000), and of the translation of the "Fasti" provided by A.S. Kline on his "Poetry in Translation" website.

Proem (vv. 1-110).

(a) Address to the reader (vv. 1-8).


You ask from where I think the month of May got its name? Its origin is not clearly enough know to me. As a traveller stands uncertain when he sees paths (going) in all directions, and does not know which (way) he ought to go, so I do not know which (way) to turn, since the possibility exists of citing different reasons, and this very abundance is confusing. Speak (you) (i.e. the Muses) who haunt the fountains of Aganippean Hippocrene, (i.e. fountains on Mount Helicon), those beloved tokens of Medusa's horse (i.e. Pegasus, from under whose hooves the Hippocrene fountain was believed to have sprung).  

(b) Dissension of the Muses (vv. 9-110). 

The goddesses are in conflict; of these, Polyhymnia (i.e. the Muse of sacred song) begins (to speak) first -  the rest are silent and carefully consider her words: "After Chaos, when the three elements (i.e. the sky, the land and the sea) were first given to the world, and the whole mass shifted into new forms, the earth sank under its own weight, and dragged the seas (down with it): but its lightness lifted the sky up to the highest regions; the sun and the stars too, not at all held back by their weight, and you, the horses of the moon, jumped out. But for a long time the earth did not yield to the sky, nor the rest of the stars to Phoebus (i.e. the sun): all were equal in rank. Some god from the common crowd frequently dared to sit on the throne that you occupied, Saturn: not one new god sat by the side of Oceanus, and Themis was often relegated to the lowest place, until Honour and fair Reverence with her kindly face placed their bodies in a proper marriage-bed. From them Majesty (was) born; the goddess enrolled her parents and was mighty on the day on which she was brought to birth. At once she sat in gold on high in the midst of Olympus, conspicuous in her purple robe; Shame and Fear sat with her. You could see that all the gods had modelled their expressions on hers. At once, respect for rank entered their minds: a reward is paid to the worthy, and no one is pleased with himself. This state of affairs lasted for many years in heaven, till the elder god (i.e. Saturn) is knocked out of the citadel (i.e. Olympus) by fate. Earth bore the Giants, a fierce brood of savage monsters, who would dare to attack the house of Jupiter. She gave them a thousand hands, and serpents instead of legs, and she said, "Take up arms against the mighty gods." They set about piling up mountains to (reach) the highest stars, and harried Jupiter in mighty warfare; Jupiter hurled his thunderbolts from heaven's citadel, and overturned the vast mass upon its creators. Well protected by these weapons of the gods, Majesty survives, and from that time (forth) she continues to be worshipped. From then she sits beside Jupiter, (and) is Jupiter's most loyal guardian, and she wields Jupiter's dread sceptre without force. She came to earth as well: Romulus and Numa worshipped her, then the others, each in his own time. She holds fathers and mothers in due respect, (and) she comes (as) the companion of boys and maidens; she gives, and commits to her care, the ivory (chair) of office, and she soars in triumph on her garlanded horses." Polyhymnia finished speaking; both Clio (i.e. the Muse of history) and Thalia (i.e. the Muse of comedy), the mistress of the curved lyre, approved her words. 

Urania (i.e. the Muse of astronomy) comes next: all (the others) kept silent, and no voice could be heard except hers. "At one time there was great reverence for a head of white (hair), and the wrinkles of old age were (valued) at their true worth. The young waged the work of war and spirited battles, and stayed at their posts for the sake of the gods. Those (of older age who were) weaker in strength and unfit to bear arms, often did their country a service through their counsel; at that time the senate was not open (to anyone) except (those) in their later years, and the senate has a name (which means) mature in age. The elders gave the people laws, and the age when office could be sought was defined by specific bills, and they walked in the midst of the young without their feeling any resentment, and on the inside, if they had only one companion. Who would dare to speak words worthy of shame in the presence of an elder? Old age gave (the right of) censorship. Romulus saw this, and called these select souls 'Fathers': the most important (matters) of the new city (were) referred to them. (So) from this I deduce that the elders assigned their name to May, and took account of the interests (of those) of their own age. Numitor, too, may have said, "Grant this month to the elders, Romulus," and the grandson could not have withstood his grandfather. The following month of June provides no mean proof of the honour intended by the name of young men (i.e. 'iuniores)." 

Then, Calliope (i.e. the Muse of epic poetry), the first of her group, with her hair unkempt and wreathed with ivy, began (to speak): A long time ago, Oceanus, who encircles the earth with his flowing waters, by which it is made accessible, married Titan Tethys; then, their daughter Pleione is united with sky-bearing Atlas, as the story goes, and bears the Pleiads. Of these, Maia is said to have surpassed her sisters in beauty, and to have slept with mighty Jupiter. On the summit of cypress-growing Cyllene (i.e. a mountain in Arcadia) she gave birth to (the one) who makes his journey through the air on winged feet (i.e. Mercury); the Arcadians and fast-flowing Ladon (i.e. an Arcadian river) and vast Maenalus (i.e. a mountain in Arcadia), a land thought (to be) older than the moon, duly worship him. The exile Evander came from Arcadia to the fields of Latium, and brought (with him) the gods which he had put aboard (his ship). Here (in the place) where Rome, the capital of the world, now is, there were trees and grass, and a few cattle and the odd hut. When they arrived there, his prophetic mother (i.e. Carmenta) said. "Stop (here), for this (piece of) country will be the place of empire." The Nonacrian (i.e. Arcadian) hero obeys his mother, the prophetess, and (there) he stayed, a guest on foreign soil. He certainly taught its tribes many sacred rites, but those of the two-horned Faunus and the wing-footed god (i.e. Mercury) first of all. Half-goat Faunus, you are worshipped by the Luperci in their loin-cloths, when their goat-skin thongs purify the crowded streets. But you, inventor of the curved lyre (and) patron of thieves, gave the month your mother's name (i.e. Maia). Nor is this your first (act of) piety: you are thought to have given the lyre seven strings, the number of the Pleiads." She, too, had come to an end: she is applauded by her (sisters') voices. What shall I do? Each part of the troop has the same (number). May the favour of the Pierides (i.e. the Muses) attend me equally, and may none (of them) be praised by me either more or less.  

May 1: Kalends: Floralia: Ludi: Fastus (vv. 111-158).

(The Floralia was the festival of the Goddess Flora, patron of flowers and of the spring. Lasting for six days, from 28th April to 3rd May, it began with theatrical performances and climaxed with full-blown games, held under the purview of the plebeian aediles. Subsequently, prostitutes claimed Flora as their patron, and celebrated her festival with gusto. Hares and goats were let loose in the Circus Maximus prior to the games; they were both notorious symbols of fertility and were associated with cultivated vegetation, as opposed to wild woodlands. Beans and lupins, also symbols of fertility, were thrown to the crowd at the Floralia. Wild-coloured clothing was worn at the festival.)

May 1st was also sacred to the Goddess Maia, who was often associated with the Earth-Goddess Terra. The flamen Volcanalis, the priest of Vulcan, sacrificed a pregnant sow to her.

Furthermore, May 1st was sacred to Bona Dea, the 'Good Goddess'. This was the anniversary of the dedication of her temple on the Aventine. The ritual was celebrated only by women; men were excluded. Wine, referred to as 'milk', was carried into her temple in a honey-pot. The head of the statue of Bona Dea was covered in vine-leaves, and a sow was sacrificed to her. The sow was referred to as the Damium, the priestess was called the Damniatrix, and the Goddess herself was sometimes called Damia - she was also associated with Fauna. Healing herbs of all sorts were kept in her temple, as were snakes, animals closely associated with healing. 

The celebration of the Lares Praestites, or Lares Publici, also occurred on May 1st. These were the Lares who looked after the State as a whole, as opposed to the Lares Familiares, who looked after the individual family.) 

Let the work arise from Jupiter: I can see the star that tended Jupiter's cradle: the rainy star-sign of Olenian Capella (i.e. this star, the She-Goat is the brightest star in the constellation of Auriga, the Charioteer; the epithet Olenian comes from Olenus, the son of Hephaestus, whose daughter Amalthea had a goat that suckled the infant Jupiter) is rising; heaven is her reward for giving milk. The nymph Amalthea, famous on Cretan Ida, is said to have hidden Jupiter in the woods. She owned the lovely mother of two kid-goats, deservedly conspicuous amongst Dicte's flocks, with her lofty horns curved over her back, with an udder which Jupiter's nurse should have. She gave the god milk, but broke her horn on a tree, and was (thus) stripped of a half part of her charm. The nymph picked it up and wrapped (it) in fresh herbs, and took (it) full of fruit to Jupiter's lips. When he controlled the affairs of the sky and sat on his father's throne, and nothing was greater than unconquered Jupiter, he made stars of his nurse (i.e. the Capella) and his nurse's fruitful horn, which even now keeps the name of its mistress (i.e. the 'Cornucopia', the Horn of Plenty).

The Kalends of May saw an altar dedicated to the Guardian Lares, and its small statues of the gods: in fact, Curius (i.e. Manius Curius Dentatus, consul in 290 B.C.) had vowed them, but great age destroys many (things); a lengthy old age even wears away stone. But the cause of the name which had been attached to them is that they keep a safe watch over everything with their eyes: and they support us and protect our City walls, and they are propitious and bring (us) help. Now a dog, made from the same stone, stood before their feet: what was the reason for its standing with the Lar? Both of them guard the house, both of them, too, (are) loyal to their master. Crossroads (are) dear to the god, crossroads (are) dear to the dog. Both the Lar and Diana's pack (of hounds) drive away thieves: the Lares keep watch at night, and the dogs keep watch at night. I looked for the two statues of the twin gods (i.e. the Dioscuri, Castor and Pollux, with whose image the Guardian Lares became identified), caused to topple by the force of a long space of time: the City has numerous Lares and the Genius of our leader, who delivered them, and the wards worship the three deities (i.e. each of the City's thirty wards had images of two Lares and an image of Augustus' Genius set up at an altar by one of their crossroads).

Where am I drifting to? The month of Augustus will give that theme to this song of mine (n.b. unfortunately he never wrote about August): in the meantime, I must sing of the Good Goddess. There is a natural pile (of stone); the thing gave its name to the place (i.e. the Aventine Hill). They call (it) the Rock, (and) it is a good part of the hill. There Remus stood in vain at the time when you, the birds of the Palatine, gave your first omens to his brother. There the fathers built a temple, averse to the gaze of men, on a gently sloping ridge. An heiress of the ancient name of the Crassi, who had allowed no man to touch her virgin's body, dedicates it (i.e. Licinia, a Vestal Virgin, dedicated a shrine on the Aventine in 123 B.C.): Livia restored (it), so that she could imitate her husband, and follow her man in all respects.

May 2: Floralia: Ludi: Fastus (vv. 159-378).

When the daughter of Hyperion (i.e. Aurora, the dawn) shall next expel the stars and lift her rosy lamp on the morning's horses, a chill north-westerly wind will caress the tips of the ears of corn, and white sails will be unfurled in Calabrian waters. But, as soon as the darkening twilight brings on the night, no part of the whole flock of the Hyades (i.e. a group of seven stars within the constellation of 'Taurus', the Bull) is concealed. Taurus' face gleams, lit up, (as it is,) by seven flames that Greek sailors call the Hyades from (their word for) rain; some think they nursed Bacchus, others believed them to be the granddaughters of Tethys and old Oceanus. Atlas was not yet standing (there), with his shoulders weighed down by Olympus, when Hyas, conspicuous for his beauty, was born: Aethra, the daughter of Oceanus gave birth to him and the nymphs, but Hyas (was) born first. When the down is fresh on his cheeks, he scares (away) the frightened deer in their terror, and the hare is welcome prey to him: but, when his courage has grown with the years, he dares to go up against boars and shaggy lionesses at close quarters; and, while he seeks the lair and the cubs of a newly-delivered lioness, he himself became the bloody prey of the Libyan beast. His mother wept for Hyas, and his sorrowful sisters too, and (also) Atlas, whose neck was about to be put beneath the sky, but both parents were surpassed (in sorrow) by the pious love of his sisters: it won (them) the heavens and Hyas gave (them) their names (i.e. the Hyades)

"Be present, mother of the flowers (i.e. Flora), honoured, (as you are,) by playful games: last month I postponed (celebrating) your role. You begin in April and cross into the time-span of May: one (month) has you as she departs, the other (has you) when she comes. Since the boundaries of the months are yours  and defer to you, one or the other is suited to your praises. The Circus (games) and the theatre's lauded palm spring up in the latter (month); let my song and the shows of the Circus also (accompany) it. Teach (me) yourself who you are: the opinions of men are in error; you will be the best source for your name."

So I (spoke); so the goddess replies to my questions - while she speaks, she breathes out spring roses from her mouth: "I, who am (now) called Flora, was (once called) Chloris: the (first) Greek letter of my name has been corrupted by the Latin language. I was Chloris, a nymph of those happy fields where you hear there was once a society of fortunate people. The beauty, which I had, it is hard to speak of with modesty; but it brought my mother a god as a son-in-law. It was spring, I was wandering; Zephyrus (i.e. the west wind) caught sight of me, I went away; he pursues (me), I flee: he was the stronger. Now Boreas (i.e. the north wind) had given his brother every authority for rape, by daring to take a prize (i.e. his daughter Orithyia) from the house of Erechtheus (i.e. the legendary king of Athens). Yet, he (i.e. Zephyrus) makes amends for his violent (act) by giving me the name of bride, and in his bed I have no (cause for) complaint. I enjoy a perpetual spring, the season is always shining most brightly, the trees have leaves, and the ground always (gives) fodder. I have a fruitful garden in the fields that were my dowry; a breeze fans (it), (and) it is moistened by a fountain of flowing water. My husband has kept it full of flowers of the finest kinds, and says, 'You must take charge of the flowers, goddess.' I often wanted to keep a tally of the colours set out (there), but I couldn't: (for) their abundance was greater than any number. As soon as the dewy frost is shaken from the leaves, and the various flowers have been warmed by the rays (of the sun), the Hours assemble, dressed in colourful clothes, and collect my gifts in their slender wicker baskets; the Graces at once draw near, and bind wreaths and garlands to envelop their heavenly hair. I was the first to scatter fresh seeds among countless peoples: until then, the earth had only a single colour; I was the first to create a flower from Therapnean blood (i.e. that of Hyacinthus, a Spartan youth beloved by Apollo and turned by him into a flower of the same name; Therapne was a Laconian town about a mile from Sparta) and the lament remains inscribed on its petals (i.e. the Greek letters AI, AI, alas, alas, a naturally occurring pattern on its petals). You too, Narcissus, have your name in cultivated gardens, unhappy that you were not someone else and (yet) you were someone else (i.e. that he and his reflection were not different persons). Why should I tell of Crocus, (i.e. the lover of Smilax turned into the crocus flower) or Attis (i.e. the lover of Cybele turned into a pine-tree), or the son of Cinyrus (i.e. Adonis, the lover of Venus, turned into an anemone), from whose wounds beauty springs through me?

"Mars also, if you are unaware (of it), (was) brought to birth through my arts: sacred Juno, when Minerva was born without a mother (i.e. she sprang right from the head of Jupiter), grieved that Jupiter had no need for her services. She went to complain to Oceanus about her husband's deeds; exhausted by her efforts, she stopped at my door. As soon as I saw her, I asked, "What has brought you (here), daughter of Saturn?" She tells (me) the destination that she is seeking; and added the reason (for her visit). I consoled her with friendly words. 'My anxiety cannot be lightened by words,' she says. 'If Jupiter can become a father, while overlooking the need for a wife, and alone possesses the title of both (functions), why should I worry about becoming a mother without a husband, and, provided that (I am) chaste, give birth, untouched by a male? I shall try all the drugs in the (whole) wide world, and examine the seas and bays of Tartarus.' Her voice was in full flow; but she had the face of (someone) in doubt. 'Nymph, you look like someone who can (help me),' she says. Three times I wanted to promise my help, three times my tongue was tied: mighty Jupiter's anger was the cause of my fear. 'Give (me) your assistance,' she said; 'its source will be concealed, and the spirit of the River Styx testifies to this (i.e. no god dared to break an oath sworn on such a basis).' 'A flower, sent to me from the fields of Olenus (i.e. a town in Achaea), will give (you) what you are looking for: it is unique to my gardens. (The person) who sent (it) said, "Just touch a barren cow with this; she will be a mother." Without delay, I touched (one), she was a mother.' At once, I plucked the clinging flower with my thumb; she (i.e. Juno) is touched, and, as it touched her breast, she conceives. And pregnant now, she enters Thrace and the western (shores) of the Propontis (i.e. the Sea of Marmora), and the fulfilment of her wish occurs, and Mars was born. Mindful that his birth (had been) brought about through me, he said, 'You, too, must have a place in the city of Romulus.'

"Perhaps, you think that my rule is only over tender garlands. (However,) my divine power extends over the fields as well. If the crops flower well, the threshing-floor will be rich (in corn); if the vines flower well, there will be wine; if the olives flower well, the year will shine brightly, and the fruit has its yield at the right time. Once their bloom is damaged, vetches and beans die, and your lentils die too, alien Nile. Wines also bloom, if painstakingly stored in great cellars, and filmy vapours cover the surface of the vats. Honey is my gift: I summon the winged honey-makers (i.e. the bees) to violets, clover and pale thyme. We also do the same (thing), at the time when, in our youthful years, our spirits run riot and our bodies are themselves thriving."

As she spoke these words, I looked at (her) in silent admiration. "But," she says, "whatever you ask, you have the right to receive an answer." "Tell (me), goddess," I replied, "what is the origin of the games." Well, I had scarcely stopped speaking, (when) she answered me: "Other types of luxury were not yet flourishing. The rich (man) owned cattle or broad (tracts of) land. From this source too are named (the words for) wealthy (i.e. 'locuples', from 'locus plenus', full of land) and (for) money (i.e. 'pecunia' from 'pecus', cattle) as well. But some were already obtaining their wealth from a forbidden (source). It had become the custom to use the people's pastures for grazing, and for a long time this was permitted and there was no penalty (for doing so); and it had now become foolish to graze (one's cattle) on private (land). This licence was brought to the attention of the plebeian aediles, the Publicii (i.e. Lucius and Manlius Publicii Malleoli, plebeian aediles in 240 B.C.). Previously, men had lacked courage. (But now), the people recover their rights, (and) the guilty were heavily fined, and there was a public desire for their champions to be praised. Much of the fine was awarded to me, and the victors set up new games amid laud applause (i.e. the Floralia were first held in 238 B.C.). Part (of the fine) they invest in a slope, which was then hard rock; now it is a useful road, and they call (it) the Publician (Way).    

I thought that the shows (had been) made annual: she denied (it), and added other words to her speech: "Honour affects us too: we delight in festivals and altars; we divine (beings) are a conceited bunch. Often a man had made the gods hostile (to him) by his sinning, and a flattering sacrifice was (offered) for his offences. I have often seen Jupiter, when he was already minded to hurl his thunderbolts, restrain his hand when incense was offered (to him). But, if we are neglected, the injury is paid for by heavy punishment, and our anger exceeds just limits. Remember the grandson of Thestius (i.e. Meleager): he is consumed by distant flames (i.e. the unburned brand thrown into the fire by his mother Althaea, because Meleager had killed her brothers); the reason is because Phoebe's (i.e. Diana's) altar was lacking fire. Remember the descendant of Tantalus (i.e. Agamemnon): the same goddess had becalmed his sails (i.e at Aulis, when the Greek fleet was delayed from setting sail for Troy); she (i.e. Diana) is a virgin, and yet she has twice avenged her spurned hearths. Luckless Hippolytus, you wished you had worshipped Dione (i.e. Venus) when you were torn asunder by your terrified horses (i.e. Hippolytus, the son of Theseus, was punished by Neptune, because he had been falsely accused by his step-mother Phaedra of having an incestuous affair with her; Phaedra had been bewitched into falling in love with Hippolytus by Venus, who was jealous of his devotion to Diana). It would take (too) long a time to tell of (how) neglect was punished by loss: the Roman Fathers even neglected me (i.e. by  not establishing the Floral games as an annual event). What was I to do? How was I going to make clear my dismay? What sort of punishment should I exact for this insult to me? In my sadness, my duty was forgotten: I protected no part of the countryside, nor was my fruitful garden cared for; the lilies had fallen, you could see the violets were parched, and the petals of the purple crocus (were) made to droop. Zephyrus often said to me, "Do not destroy your dowry": (but) to me my dowry was worthless. The olives were in bloom, (but) wanton winds damaged (them); the cornfields were flowering, (but) the crops were struck by hailstorms; the vines were a source of hope, but the sky is blackened by southerly winds and the leaves are ravaged by sudden rain. I did not want (this) to happen, nor am I cruel in my anger: but I had no concern to repel (these ills). The senate met, and vows an annual festival to my godhead. I assent to the vow: the consul Laenas (i.e. Marcus Popillius Laenas) and the consul Postumius (i.e. Lucius Postumius Albinus) arranged games for me (i.e. the senate decided that the games of the Floralia should be celebrated annually in 173 B.C.)

I ventured to ask why there was greater lewdness and freer jests in these shows; but it occurs to me that the goddess is not strict, and that the goddess brings gifts (that are) suited to our pleasures. The whole of our brows are encircled with crowns (made of rose petals) sown (together), and our glittering tables lie hidden under showers of roses; the inebriated guest dances with his hair bound with the inner bark of the lime-tree, and is unwisely prompted by the artifice of wine; the tipsy (lover) sings at the harsh threshold of his lovely friend, (and) soft garlands crown his oiled hair. Nothing serious is conducted with a garlanded brow, nor is pure water drunk by (those who are) bound with flowers; while you, Achelous (i.e. the river that separated Aetolia from Acarnania, but used here as a synonym for pure water), were mixed with no grapes, there was no attraction at all in gathering roses.
Bacchus loves flowers. You can be sure that the wreath from Ariadne's constellation (i.e. the 'Borealis Corona', the constellation of the Crown) has brought pleasure to Bacchus. Light theatre suits her: she has never, believe me, (she) has never, been counted among the tragic goddesses (i.e. those such as Diana and Minerva). Indeed, the reason why a crowd of whores should celebrate these games is not hard to find. She is not severe, nor is she (one) of (those) who consider herself (to be) above others. She wants her rites to be open to the plebeian band, and warns (us) to enjoy life's beauty, while it is in bloom (i.e. during the bloom of youth); (it is said) that the thorn is spurned when the roses have fallen.

Yet, why, when white robes are worn at Ceres' festival (i.e. the 'Cerealia', on 12th-19th April), is she so suited to multi-coloured dress? (Is it) because the harvest is whitened by ripe ears of corn, but there is every colour and feature in flowers? She nodded, and flowers fell from her flowing hair, like roses usually fall when dropped on to tables. There (still) remained the lights, the reason for which was eluding me, when she removed my uncertainty with the following words: "Lights are thought to suit my festival, either because the fields are glowing with bright coloured flowers, or because neither flower nor flame is dull in colour, and the splendour of both draws the eye towards them, or because nocturnal licence best suits my pleasures: the third reason come (close) to the truth." "There is, in addition, (one) little (matter), about which it remains for me to ask, if I am allowed (to do so)," I said. And she said, "You are allowed to." "Why are peaceful roes and timorous hares caught in your nets, instead of Libyan lionesses?" She replied that forests did not belong to her, but gardens and fields, which no aggressive wild beasts could enter, (did).

She (i.e. Flora) had completely finished speaking: (then) she vanished into thin air; yet her fragrance lingered; you could tell that a goddess had been present. Bestrew my breast with your gifts, I beg (you), so that the song of Naso (i.e. Ovid's cognomen), may flourish for all time.

May 3: Floralia: Ludi in Circo: Comitialis (vv. 379-414).

In less than four nights' (time), Chiron, that half-man joined to the body of a tawny horse will reveal his stars (i.e. the rising of the constellation 'Centaurus'). Pelion, a mountain in Haemonia (i.e. Thessaly) is facing the south winds: its summit is green with pine-trees, (and) oaks are in possesion of the rest (of it). Philyra's son (i.e. Chiron) was its master; (on it) there stands a cave of ancient rock, which they say the old man inhabited. He is believed to have occupied in lyric music those hands that would one day send Hector to his death (i.e. the hands of Achilles). The grandson of Alceus (i.e. Hercules) arrived, with part of his labours completed, and only the final tasks remained for the hero (to undertake). By chance, you could have seen Troy's twin fates standing together: here was the grandson of Aeacus (i.e. Achilles) and there was the son of Jupiter (i.e. Hercules). The heroic son of Philyra offers the young man hospitality, and he asks the reason for his coming; he is told. Meanwhile, he gazes at his club and lion-skin, and says, "The man (is worthy) of these weapons, and these weapons are worthy of the man!" Nor could the hands of Achilles restrain themselves from venturing to touch that pelt (so) shaggy with bristles. Then, while the old man fingers the shafts, squalid, (as they are,) with poison, an arrow falls out, and is stuck in his left foot. Chiron groaned and drew the iron from his body. The grandson of Alceus and the Haemonian boy (i.e. Achilles) groan as well. But he himself picks herbs from the hills around Pagasaea (i.e. the port city of Thessaly) and blends (them) properly and soothes the wound with various treatments; (but) the gnawing venom overcame this treatment and the sickness penetrated deep into his bones and the whole of his body: the blood of the Lernean Hydra (i.e. the multi-headed swamp serpent, which Hercules had killed in the second of his Twelve Labours) mingled with the blood of the Centaur and gave no opportunity for him to be helped. Achilles stood, drenched in tears, as if (he were) before his father: Peleus, if he were dying, would have been thus mourned. He frequently stroked his frail hands with his loving hands: the teacher has his reward for the character he had formed. He gave (him) frequent kisses, and also said (to him) often as he lay (there), "Live, I beg (you), and do not leave me, dear father." The ninth day came when your body, righteous Chiron, was wrapped in fourteen stars.

May 5: Comitialis (vv. 415-416).

Curved Lyra (i.e. another constellation) would wish to follow him, but the path is not yet ready: the third night will be the right time (i.e. for it to rise).

May 6: Comitialis (vv. 417-418).

When we say that the Nones will dawn tomorrow, (the constellation of) Scorpio in its middle parts will be visible.

May 9: Lemuria: Nefastus (vv. 419-492).

(May 9, 11 and 13: the Lemuria was held on odd-numbered days because even-numbered days were considered unlucky. It was a festival designed to honor the 'lemures', that were regarded as baleful spirits of the dead who died violent or otherwise untimely deaths. At midnight, the Paterfamilias arose and dressed with no knots, buckles, or other constricting items on his person; thus he was barefoot. He made the sign of the 'mano fico' with his hands - a fist with the thumb placed between the index and middle fingers, it was considered a sign of good luck and fertility - and he then washed his hands in pure water. He then walked through the house, spitting out nine black beans, being careful not to look behind him, as the lemures accept the beans as a sort of ransom for the living members of the household. As he spits out each one, he says "With these beans I redeem me and mine." Once all nine beans have been accepted by the lemures and the entire house walked through, the Paterfamilias then washed his hands again, clashed two vessels of bronze together, and said nine times: "Ancestral spirits, be gone." ["Manes exite paternae."] In addition, there were public ceremonies of a similar nature, designed to cleanse the State as a whole as the household was cleansed.)

When Hesperus (i.e. the Evening Star) has displayed his lovely face three times after this, and the conquered stars give way to Phoebus (i.e. the sun), your ancient sacred rites will be (performed), nocturnal Lemuria: these will give sacrificial offerings to the silent spirits of the dead. The year was (once) shorter, and the pious rites of purification (i.e. the 'februa') were still unknown, nor were you, two-shaped Janus the leader of the months: yet they still brought their gifts to the ashes of the dead, and the grandson honoured the pyre of his buried grandfather. It was the month of May, called by the name of our ancestors (i.e. 'maiores'), and even now it shows respect for our old custom. Now, when it is midnight and silence brings sleep and you dogs and you birds of all kinds are hushed, he (who is) mindful of the ancient rites and fearful of the gods arises - his two feet have no fetters (i.e. shoes) - , and gives the sign with his thumb between joined fingers (i.e. the sign of the 'mano fico'), lest some insubstantial shade should meet him in the silence. Then, when he has washed his hands clean with spring water, he turns around and takes up some black beans, (which are) in front of (him), and casts (them) down behind (him); but, while he throws (them), he says, "I release these, and with these beans I redeem both myself and my (family)" (i.e. from having their house haunted by the lemures). He says this nine times, and he does not look back: the shade is thought to collect (them) and to follow behind quite unseen. Once more he touches the water, and beats his (implements) of Temesan bronze (i.e. Temesa was a district of  Bruttium renowned for its copper mines), and asks the shade to leave his house. When he has cried, "Ancestral spirits be gone!" nine times, he looks back and thinks that the rite has been properly performed. Why the day is so called, and the source of its name, escapes me. Some god must discover (it). Son of the Pleiad (i.e. Mercury), worthy of veneration for your potent rod (i.e. his 'caduceus'), advise (me): you have often seen the court of the Stygian Jupiter (i.e. Pluto). In answer to my entreaty, the Staff-Bearer (i.e. Mercury) came. Hear the cause of the name: the cause was learned from the god himself. When Romulus had buried his brother's spirits in the grave, and paid his dues to the over-hasty Remus, unhappy Faustulus and Acca, with her streaming hair (i.e. his foster-parents), watered his charred bones with their tears; then they return home grieving at early twilight, and flung themselves down on their couch, hard as it was. The blood-stained ghost of Remus seemed to be standing by their bed, and to speak these words in a low murmur: "See, I (who am) half and the second part of your prayers, see what I am and what I was just a short time ago! If only I had had birds that order kingdoms, I could have been the greatest (man) among my people, but now I am an empty phantom, gliding away from the flames of my pyre: this is the remaining shape of that Remus. Alas, where is my father, Mars? If you just spoke the truth, he (it was who) gave (us) an  animal's teats (when we were) exposed. A citizen's reckless hand killed that (man) whom a wolf had saved. O how much gentler she was! Savage Celer, may you atone for the cruelty of your life, and may you sink beneath the earth gushing with blood. My brother did not want this; his piety is equal to mine: he gave what he could, tears for my fate. Implore him by your tears (and) by our (shared) nurturing to assign a day of celebration in my honour." As he commissions (them), they (i.e. Faustulus and Acca) yearn to embrace (him), and they stretch out their arms (to him): (but) the fleeting shade escapes their hands. When the fleeing phantom takes away their sleep with him, they both report his brother's words to the king. Romulus complies, and calls that day on which our buried ancestors receive their due the 'Remuria'. After a long time that rough letter, which was the first in the name as a whole, was altered to a soft (one); soon too they called the souls of the silent (ones) 'lemures': that (was) the meaning of the word, that was the force of its sound. Now the ancients closed their temples on those days (i.e. the 9th, 11th and 13th May), as you now see them closed on the day of the dead (i.e. the 'Feralia' on 21st February); the same days (are) not (considered) suitable for the weddings of widows and virgins: (anyone) who got married (on them) was not long-lived. For this reason too, if proverbs attract you, people say that unlucky (women) marry in the month of May. But yet, (while) these three feast-days occur at the same (period of) time, on no day (are they) mutually consecutive.     

May 11: Lemuria: Nefastus (vv. 493-544).

(May 11th was also sacred to Mania, a Goddess of Death and mother of the Lares. When a family was threatened with danger, they often hung effigies of Mania from the front door of the house. On this day she received sacrifices of these images, characterized by small ugly faces.)

If you seek Boeotian Orion in the middle (one) of these (three days), you will be mistaken: I should sing of the cause of this constellation. Jupiter and his brother, who reigns in the broad sea (i.e. Neptune) were travelling along the road in the company of Mercury; it was the time when the upturned plough is returned by the yoked (oxen), and the lamb kneels to drink the milk of the saturated ewe. Old Hyrieus, the farmer of a narrow plot (of land), happens to see them as he stood in the front of his meagre cottage, and he spoke (to them) thus: "The road is long, but there is no long time left (to the day), and my door is open to strangers." And he reinforced his words with a look, and asked (them) once more: they accept his offer, and conceal their divine (status). They enter beneath the old man's roof, filthy with black smoke (as it is); there was (still) a flicker of fire in yesterday's log: on bended knee, he fans the flames with his breath, and brings out some broken fire-brands and chops (them) up. Some cooking pots stand (there): the smaller of these held beans, the other (one) vegetables, and each of them foams under the pressure of its lid. And, while there is a delay, he pours red wine with a trembling hand: the sea god accepts the first cup. As soon as he had drained it, he said, "Now give Jupiter the next drink." When he heard (the name of) Jupiter, he turned pale. When his wits returned, he sacrifices the ox which tills his poor soil, and roasts (it) on a great fire; then, he brings forth some wine stored in smoky jars, which as a boy in his early years he had once laid up. At once they reclined on couches, concealing the river sedge (of which they were made) by a linen (covering). The table glittered, now with food, now with (the juice) of Lyaeus (i.e. Bacchus, wine); the bowl (was) earthen red, (and) the cups were (made) of beech-wood. Jupiter's words were (as follows): "If you have a desire for anything, ask (for it): you will receive (it) all." These were the words of the gentle old man: "I had a dear wife, whom I knew in the spring of my early youth. Where is she now, you ask? An urn conceals (her ashes). I have sworn her an oath, with you called (as witness) to my words: "You alone," I said, "will be my wife." I said (that) and I keep (my word); but actually I now have a different wish: I don't want to be a husband, but a father." They all nodded. They all stood by the hide of the ox - I am ashamed to say anything further (i.e. because the gods urinated on the ox-hide). Then they covered the sodden hide with earth; and now ten months have passed and a boy has been born. Hyrieus calls him Urion, because of the way in which he was conceived: the first letter (then) lost its original sound. He grew huge: Delia (i.e. Diana) took him (as) her companion; he (was) the goddess's guardian, he was her attendant. Careless words excite the anger of the gods: he said, "There is no wild creature that I cannot overcome." Earth dispatched a scorpion: it had an impulse to sting the twin-bearing goddess (i.e. Latona, mother of Apollo and Diana) with its hooked claws. Orion blocked its path. Latona puts (him) among the shining stars, and said "Receive this reward for your services."

May 12: Ludi Martis in Circo: Nefastus Publicus (vv. 545-598).

But why are Orion and the other stars rushing to leave the heavens, and (why) is night contracting its course? Why does the bright day, with Lucifer (i.e. the Morning Star) preceding (it) as usual, lift its beam so quickly from the flowing sea? Am I deceived, or are there arms clanging? (No,) I am not deceived, arms are clanging: Mars comes, and, as he comes, he gives the signs of war. The Avenger, himself, descends from heaven to view his honours and his temple in the Augustan Forum (i.e. the temple of Mars Ultor in the Augustan Forum was dedicated by Augustus in 2 B.C.). Both the god and the work are massive: Mars should not be otherwise housed in his son's city. This shrine is worthy of trophies (won) from the Giants: from it Gradivus (i.e. Mars in his capacity as the Marching God) properly initiates deadly wars, whether anyone from the eastern world impiously provokes (us), or if anyone from the setting sun (i.e. from the lands to the west) should be tamed (by us). The Lord of Arms (i.e. Mars) views the gables on top of the building and approves the unconquered goddesses occupying its summit; he examines the weapons of different types on the doors, and the earth's arms conquered by his troops. Here he sees Aeneas, burdened by a beloved weight (i.e. his father Anchises, whom he carries on his shoulders) and many an ancestor of noble Julian (blood); there he sees the son of Ilia (i.e. Romulus), bearing a chieftain's armour on his shoulders (i.e. the armour of Acron, king of Caenina, the origin of the 'spolia opima'), and (images of) famous deeds with the heroes' (names) placed beneath (them). And he sees the temple, adorned with the name of Augustus (inscribed) on its front, and, when Caesar's (name) is read, the work seemed greater (still). (As) a young man he had vowed it, at the time when he took up pious arms (i.e. before the Battle of Philippi in 42 B.C.). By such great deeds the 'princeps' had begun (his reign). He stretched out his hands, with his loyal troops stationed on this side, and the conspirators on the other, and spoke the following words: "If my father, the priest of Vesta (i.e. the deified Julius Caesar, who had been Pontifex Maximus), is the instigator of my fighting this war, and I am preparing to avenge both deities, be present Mars and glut my blade with profane blood, and let your favour support the better cause. If I am victorious, you will gain a temple, and you will be called the Avenger." (So) he vowed, and returned (home) delighted by his enemy's defeat.

It is not enough for Mars to have earned this name (just) once: he pursues the standards retained by the hands of Parthians. This was a race protected by deserts, and horses, and arrows and inaccessible behind its encircling rivers (i.e. the Tigris and Euphrates). The death of the Crassi (i.e. Marcus Licinius Crassus and his second son Publius) gave this nation heart, when army, standards and general all perished together (i.e. at the Battle of Carrhae in 53 B.C.). The Parthians kept the Roman standards, the glory of war, and an enemy was the standard-bearer of the Roman eagle; that shame would have continued still, if the power of Ausonia (i.e. Italy) had not been defended by Caesar's strong army. He did away with the stigma and the disgrace of decades: the standards were regained (i.e. in 20 B.C.) and recognised their own. What benefit comes to you now from your use of arrows usually fired behind your back (i.e. when in retreat), and of your terrain and of your swift horses? Parthian, you return our eagles, you even offer your bows unstrung: now you possess no emblems of our shame. Both temple and name are duly given to the twice avenging god, and the deserved honour discharges the debts of the vow. Celebrate solemn games in the Circus, Quirites (i.e. Roman citizens), (though) the stage does not seem to befit (so) strong a god.

May 13: Lemuria: Nefastus (vv. 599-602).

You catch sight of all the Pleiades and the whole company of the sisters, when a single night is left before the Ides: then, according to my reliable sources, summer begins, and the season of tepid spring comes  to an end.

May 14: Argeis: Comitialis (vv. 603-662)

(The Argeis is the companion rite to the Procession of the Argei in Martius. At this ceremony the 27 Argei (human-shaped bundles of rushes) are carried counter-clockwise throughout the city in a procession that incldues the Flamen and Flaminica Dialis, the Vestal Virgins, and the Praetor. In a ritual probably done as a substitute for human sacrifice, the Vestal Virgins then throw the Argei into the Tiber from the Bridge of Sublicius.)


(The day) before the Ides shows Taurus lifting his starry face: pretending to be a bull, Jupiter offered his back to a Tyrian girl (i.e. Europa), and bore horns on his false forehead; she clutched his mane with her right(-hand) (and) her frock with her left (one), and fear itself was the cause of her fresh beauty; the breeze fills her dress, (and) the breeze stirs her blonde hair: (O) Sidonian girl, you were thus fit for the gaze of Jupiter. Often she withdrew her feet from the sea, and she feared any contact with the leaping water. Often, the god deliberately sunk his back beneath the waves, so that she would cling the more tightly to his neck. When he reached the shore, Jupiter stood (there) without any horns, and was transformed from a bull into a god. The bull enters the heavens; Jupiter impregnates you, Sidonian (girl), and a third part of the earth (now) bears your name (i.e. Europe). Others have said that this sign (was) the Pharian (i.e. Egyptian) heifer (i.e. Io), who was made a cow from a human, and a goddess from a cow.

On this day too, the Virgin (i.e. one of the Vestal Virgins) is accustomed to throw straw effigies of former men from the oaken bridge (i.e. the 'Pons Sublicius'). (He) who believes that men (were) hurled to their death at the age of sixty condemns our ancestors with a wicked crime. (There is) an old story that, at the time when the land was called Saturnian, these words of prophetic Jupiter had been spoken: "Discharge the bodies of two people as offerings to the old sickle-bearer (i.e. Saturn), and may they be welcomed by the Tuscan waters." Until the Tirynthian (i.e. Hercules) came to these fields, this grim rite (was) performed every year in the Leucadian manner (i.e. at Leucas, an island in the Ionian Sea off the coast of Acarnania, there was an annual ritual when someone was thrown off a promontory into the sea). (It was said) that he (i.e. Hercules) had hurled straw citizens into the water; (so now) fake bodies are thrown following Hercules' example. Some think that young men flung frail old men from the bridges in order that they might control the voting. Tiber, tell (me) the truth: your banks are older than the City; you should know well the origin of this rite. The Tiber lifted his head, crowned with reeds, (as it was,) from the midst of the river-bed, and parted his lips (to speak) these hoarse words: "I have seen this place (as) solitary grasslands without walls: each bank provided pasture for scattered cows, and I, the Tiber, whom nations now know and fear was then deserving of even the cattle's contempt. The name of Arcadian Evander is often referred to by you: (as) a stranger, he churned my waters with his oars. The grandson of Alceus (i.e. Hercules) came also, accompanied by a crowd of Achaeans: the Albula, if I recall (aright), was then my name. The Pallantian (i.e. Arcadian) hero (i.e. Evander) welcomes the young man with his hospitality, and at last punishment comes to Cacus, as he deserved. The victor leaves and takes with him the cattle, his booty from Erythea (i.e. an island in the west where Hercules had captured the cattle of Geryon, the tenth of his Twelve Labours); but his companions refuse to go any further. A large part of them had come (there), having abandoned Argos: they lodge their hopes and their houses on these hillsides. Yet they are often struck by a sweet love for their native-land, and one of them, as he was dying, commissions this small task: 'Throw me into the Tiber, so that, carried by the Tiber's waves, I may go, (as) empty dust to the shore of Inachus (i.e. Argos).' The charge of this burial duty is displeasing to his heir: the dead stranger is buried in Ausonian (i.e. Italian) soil; a straw effigy is thrown into the Tiber instead of its master, so that it may go back to its Greek home over the wide seas." Thus far (spoke the Tiber), and he enters a dripping cave of natural rock. Gentle waters, you checked your flow.

May 15: Ides: Nefastus Publicus (vv. 663-692).

(Sacred to Mercurius, this day was traditionally the birthday of the Patron of Merchants and this day was also sacred to Maia, his mother. Merchants drew water from the aqua Mercurii — a sacred spring tied to Mercurius — in jars cleansed by fumigation. With a bough of laurel, the merchant then sprinkled both his merchandise and himself with water from the jars. Mercurius was closely associated with merchants and traders, and they held this day as a feast day.)

Be present, distinguished grandson of Atlas (i.e. Mercury), (you) whom a Pleiad (i.e. Maia) once bore to Jupiter (all) alone on the Arcadian hills: (O) arbiter of peace and war to (those) of the gods on high and in the depths, (you) who make your way on winged feet, (who) delights in the strumming of the lyre, and also in the gleam of the gymnasium, (and you) through whose teaching the tongue has learned to speak with eloquence, on the Ides the senate founded for you a temple facing the Circus; from then onward this day has been your festival day. All those who profess to sell their wares offer you incense and beg that you allow them (to make) a profit. Mercury's fountain is close to the Capene Gate; if it helps to trust those who have tried (it), it has a divine power. Here comes a merchant, girt in a tunic, and, purified (himself), he draws water in a fumigated jar. From this source, a laurel (bough) becomes wet, and all (his goods) that are about to have new owners are sprayed by the damp laurel. He also sprinkles his hair with the dripping laurel, and utters prayers in a voice accustomed to deceit: "Wash away the lies of time gone by," he says, "wash away the dishonest words of former days. "Whether, (O you) who should not hear, I have made you a witness, and have falsely invoked the mighty powers of Jupiter, or I have knowingly deceived some other god or goddess, let the swift south winds bear away my wicked words: and may the coming day be left open to me for perjuries, and may the gods above be unconcerned if I have spoken any. Just grant me my profit, grant (me) the joy of the profit I've made, and arrange for the words I have given the buyer to give (me) pleasure." From on high Mercury laughs at these requests, remembering (how) he had stolen the Ortygian cattle (i.e. the cattle of Apollo, which he stole on the first day of his life: Ortygia is another name for Delos, Apollo's birthplace).   

May 20: Comitialis (vv. 693-720).

But tell me, I beg (you, Mercury), as I am asking about (something) so much better (than that merchant), at what time does Phoebus enter the Gemini (i.e. the Dioscuri, Castor and Pollux). "When you can see as many days remaining in the month as the number of labours undertaken by Hercules (i.e. twelve)," he says. "Tell me," I replied, "the origin of this star-sign." The god explained its origin through his eloquent mouth: "The Tyndarid brothers (i.e. Castor and Pollux, the sons of Tyndareus, King of Sparta) raped and abducted Phoebe and Phoebe's sister (i.e. Hilaeira), the one (i.e. Castor) a horseman, the other (i.e. Pollux) a boxer. Both Idas and his brother (i.e. Lynceus, both sons of Aphareus, King of Messenia, a district in the west of the Peloponnese) prepare to fight and to reclaim their own, both of them having agreed to become a son-in-law to Leucippus (i.e. brother of Aphareus, and co-king with him of Messenia). Love prompts one (pair of twins) to demand their return, and the other (pair of twins) to refuse to give (them) back; and each (pair) fights for a common cause. Oebalus' grandson's (i.e. Castor and Pollux) could have escaped by taking to their heels, but it seemed shameful (to them) to win through the speed of their flight. There is a place free of trees, a suitable spot for a fight: at that place, they took their stand - its name (is) Aphidna (i.e. a site in Attica). Pierced in the chest by Lynceus' sword, a wound he had not expected, Castor fell to the ground; Pollux is there to avenge (him), and runs Lynceus through with his spear (at the place) where his neck joins together with, and presses down upon, his neck. (Then,) Idas attacked him, and was only just repelled by Jupiter's fire; but they say that his weapon was not torn from his hand by the lightning. The heights of heaven were already opening up for you, Pollux, when you said, 'Father, hear my words: That heaven which you grant me alone, share between the two (of us).' He spoke, and redeemed his brother by alternating their positions: both stars are now of assistance to vessels in difficulties."   


May 21: Agonalia: Nefastus Publicus (vv. 721-722).


(The Agonalia were celebrated on 19th January, 17th March, 21st May, and 11th December. The 'Rex Sacrorum' sacrifices a ram at the Regia in Roma. It honors Janus, Liber Pater, Vediovis, and Sol Indiges, respectively. The Agonalia on 17th March was the day young boys were usually initiated into manhood by being given their adult toga.)

Let him who asks what the Agonia (i.e. the Agonalia) are return to Janus (i.e. January): but they do have a time in the calendar here as well.

May 22: Nefastus (vv. 723-724).


On the night following this day, Erigone's dog (i.e. Maera, denoting the Dog-Star Sirius) rises: this star's origin is explained in another place (i.e. see April 25th). 

May 23: Tubilustria: Nefastus Publicus (vv. 725-726).


(This was the day of the Purification of the Trumpets, held on both 23rd March and 23rd May. A ewe was sacrificed to sanctify the trumpets used in many of the public rites. It was accompanied by a dance of the Salii. Once again it was a ceremony of purification and preparation for both the coming sacral year and the military campaigning season.)

The next day belongs to belongs to Vulcan; they call (it) the Tubilustria: the trumpets that he makes are ritually cleansed.

May 24: QRCF: (vv. 727-728).

Then the day belongs to four marks, which, when read in order, denote either the practice of sacred rites or the flight of the king (i.e. the Rex Sacrorum).

May 25: Fortuna: Comitialis (vv. 729-732).

(This day is sacred to Fortuna, Goddess of fate, chance, luck, and fortune.) 

I shall not exclude you, Fortuna Publica of a powerful people, to whom a temple was dedicated on the following day. When Amphitrite (i.e. the wife of Neptune, here personifying the sea), rich in waters, welcomes that (day), you will see the beak of that golden bird beloved by Jupiter (i.e. the constellation of 'Aquila', the Eagle).

May 26-27: Comitiales (vv. 733-734).

The following day will remove Bootes (i.e. the constellation of the Ox-Herder) from our sight, and the constellation of Hyas will appear.

(May 29: Ambarvalia: Comitialis.

The Ambarvalia is the ritual purification of the fields, and as such it is connected with such agricultural deities as Ceres, Bacchus, Mars, et cetera. It is the "beating of the bounds", when the boundaries between fields were purified by a procession of sacrificial animals, the 'suovetaurilia'. It was both a public and a private rite, and the private rite is described by Cato:

A procession of a pig, sheep, and ox are led around the land, and the following words spoken:
"That with the good help of the Gods success may crown our work, I bid you Manius, to take care to purify my farm, my land, my ground with this 'suovetaurilia', in whatever part you think best for them to be driven or carried around."
Wine is sacrificed to Janus (always called upon first to open the lines of communication between men and the Gods) and Jupiter. The celebrant continues:
"Father Mars I pray and beseech you that you may be propitious and well disposed to me, our home, and household, for which cause I have ordered the offering of pig, sheep, and ox to be led 'round my field, my land, and my farm, that you might prevent, ward off, and avert diseases, visible and invisible; barrenness and waste; accident and bad water; that you would permit the crop and fruit of the earth, the vines and shrubs to grow great and prosper, that you would preserve the shepherds and their flocks in safety and give prosperity and health to me and our house and household. To this intent, to the intent of purifying my farm, my land, my ground, and of making an expiation, deign to accept the offering of these suckling victims."
Both the animals and spelt cakes are then sacrificed to Mars. (In the modern practice, store-bought pork, mutton, and beef are deemed to be acceptable substitutes for live animals, and may in fact be omitted altogether in favor of merely sacrificing the grain-cakes.) If the sacrifice has gone well (i.e., no unfavorable omens are seen), the area within the boundaries set by the procession of the sacrificial animals is deemed to have been purified. If ill omens are seen, the sacrifice must be repeated with the words
"Inasmuch as you were not pleased by the offering of that pig (or sheep, or ox, or cake), I make atonement with this pig (or sheep, or ox, or cake)."
The rites of purification are now complete, and a general celebration to Mars, Bacchus, and Ceres commences. No ill-omened words may be spoken, and no work is to be done by man or animal. A general feast is then held.)