Tuesday 6 March 2018

OVID: METAMORPHOSES: BOOK II

Introduction.


For an introduction to Ovid and the work as a whole, the reader is invited to look at the introduction to Sabidius' translation of "Metamorphoses" Book I, published on this blog on 1st February 2018. 

Book II, translated below, contains the following contents: i) Phaëton (continued); ii) Callisto; iii) the raven and the crow; iv) Coronis; v) Phoebus and Aesculapius; vi) Ocyroë; vii) Mercury and Battus; viii) the envy of Aglauros; and ix) Jupiter and Europa. This book concludes the first part of the "Metamorphoses", i.e. the section featuring "The Divine Comedy".


Ll. 1-30.  The Palace of the Sun.


The Palace of the Sun was (towering) high with lofty columns, (and was) bright with glittering gold and with bronze (gleaming) like fire; shining ivory covered the tops of its gables, (and) the leaves of its double-doors shone with the brightness of silver. The (art) work surpassed the substance (of the doors): for on them Mulciber (i.e. Vulcan, the smith who 'softens' metal) had engraved the waters that encompass the earth's centre, the globe of the earth, and the sky which overhangs the world. The sea contains the dark-blue gods, the tuneful Triton (i.e. a sea and river god, the son of Neptune and Amphitrite, usually depicted as half-man and half-fish), the mutable Proteus (i.e. a sea-god who could constantly change his form), and Aegaeon (i.e. another name for the hundred-armed Briareus), crushing the huge backs of whales with his arms, and Doris (i.e. the daughter of Oceanus and Tethys, and the wife of Nereus, the old man of the sea) and her daughters (i.e. the fifty Nereids or sea-nymphs), some of whom are seen swimming, some drying their (sea-)green hair (while) sitting on a rock, (and) others riding on (the backs of) fish: (they do) not all (have) the same appearance, yet they are not (entirely) different, just as it is right for sisters to be. The land shows men and towns, woods and wild animals, rivers and nymphs and the other rural deities. Above them is depicted an image of the glowing sky, and six signs (of the zodiac) on the right(-hand) door and the same number on the left(-hand one).

As soon as Clymene's son had gone up the steep path, and entered the palace of the father (of whom he was) uncertain; at once, he made his way into his father's presence, but stopped some distance away: for he could not bear his light (coming) too close. Dressed in a purple robe, Phoebus was sitting on a throne shining with bright emeralds. To his right and to his left stood the Day, the Month and the Year, the Century and the Hours, situated in equal spaces, and the young Spring stood (there), wreathed in a crown of flowers, and naked Summer wore a garland of wheat-ears, and Autumn stood (there), stained by trampled grapes, and icy Winter, with her white hair bristling.

Ll. 31-48.   Phaëthon and his father.

Then, the Sun, seated in their midst, with eyes with which he catches sight of everything, saw the young man, who was fearful of the strangeness of the arrangements, and he says, "What (is) the reason for your journey? What are you looking for in this stronghold, Phaëthon, a son not to be denied by any father?"

He (i.e. Phaëthon) replies: "O universal light of the vast world, (O) father Phoebus, if you allow me the use of that name, and (if) Clymene is not hiding some fault beneath a false pretence, give (me) proof, father, through which I shall be believed (to be) your true offspring, and take away this uncertainty from my mind."

He finished speaking: and his father removed the sparkling rays (which were) surrounding the whole of his head, and told (him) to come nearer; and, after giving (him) an embrace, he says: "You are worthy to be mine, it is not to be denied, and Clymene has spoken the truth about your birth. So that you may be in less doubt, ask (me) for some favour, so that, after I have bestowed (it), you can exhibit it. May that lake by which the gods are required to swear (i.e. the Styx), although (it is) unknown to my eyes, be present (as) a witness to my promises."

He had scarcely come to a proper end (of his speech), (when) that (boy) asks for his father's chariot, and the right to control his wing-footed horses for a day.

Ll. 49-62.  The Sun's admonitions.

His father regretted that he had sworn that oath. Shaking his distinguished head three times, and (then) a fourth time, he said, "Your words have made mine rash. If only I could not grant my promises! I confess, my son, I would refuse you just this one (thing). Phaëthon, you are asking for (too) great a favour, and (one) which is suited neither to your strength nor to your (O) so boyish years. Your lot is (that of) a mortal, (but) what you ask is not (right for) a mortal. Unknowingly, you aspire to even more than (something) which can happen to the gods. Each (god) may (do whatever) is pleasing to him, but no one has the power to set his foot in the chariot of fire except myself. Even the ruler of great Olympus, who hurls wild thunderbolts from his terrible right(-hand), cannot drive this team of horses: and do we have anyone greater than Jupiter?

Ll. 63-89.  The Sun's further warnings.

"The beginning of the path is steep, and my horses, (although they are) fresh in the morning, can scarcely climb it: it is highest in the middle of the sky, from where to look down on the sea and the earth often causes fear even to me, and my heart is agitated by a trembling dread. The last (part of) the journey is downward, and needs sure management: then even Tethys (i.e. the sister and wife of Oceanus) herself, who receives me in her submissive waves, is accustomed to fear that I may be swept away headlong. Besides, the sky is seized by constant turning, and drags along the remote stars, and whirls them around in coils (i.e. orbits). I push in the opposite (direction), and its momentum does not overcome me, (as it does) everything else, and I ride in a (direction) contrary to its swift orbit. Suppose that the chariot has been given (to you): what will you do? Will you be able to counter the turning poles, so that the swift chariot does not run away with you? Perhaps you conceive in your mind that there are groves there, and cities of the gods, and temples rich in gifts? The journey runs through ambushes and the shapes of wild beasts. And though you should keep to your course and you are carried along without any mistake, you will still have to make your way past the horns of the hostile bull (i.e. the constellation Taurus), and the Haemonian (i.e. Thessalian) bow (i.e. the constellation Sagittarius), and the jaws of the raging lion (i.e. the constellation Leo), and the cruel arms of the scorpion bent through a vast circle (i.e. the constellation Scorpio), and the arms of the crab bent in a different way (i.e. the constellation Cancer). Nor will it be easy for you to control those proud horses with that fire which they have in their chests, (and) which they breathe out through their mouths and their nostrils. They scarcely allow me (to control them), when their eager spirits are hot, and their necks resist the reins. And you, my son, beware, lest I am the source of a gift (which is) fatal to you, and, while time permits, put right your request.

Ll. 90-110.  Phaëthon insists on riding the chariot.

"You seek a sure sign (don't you,) no doubt so that you may believe that you (were) born of my blood? I give that sure sign by my fearing (for you), and I am proved to be a father by my fatherly anxiety. Behold, look at my face! If only you could implant your eyes in my heart and detect a father's concern from within! Finally, look around (you) at whatever riches the world contains, and ask for anything from all those many good (things) in the sky, on the earth, and in the sea: you will suffer no refusal. I deprecate this one (thing), which, under its true name, is a punishment, not an honour. Phaëthon, you are asking for a punishment instead of a gift. Why do you take hold of my neck with those coaxing arms (of yours), you witless (boy)? Have no doubt, you will be granted whatever you ask for; but do choose more wisely!"

The warning had ended: but he (i.e. Phaëthon) resists these words, and presses his plan, and is on fire with his desire (to drive) the chariot. So, as he has the right, his father reluctantly leads the youth to the tall chariot, the work of Vulcan. It had a golden axle, a golden pole, golden rims on the top of its wheels, (and) a circle of silver spokes; along the yoke, topazes and gemstones set in order, reflecting Phoebus, returned the bright light.

Ll. 111-149.  The Sun's instructions.

Then, while the great-hearted Phaëthon gazes in wonder at the workmanship, behold, Aurora (i.e. the Dawn), awake in the glowing East, opens wide her radiant doors and her courtyards full of roses. The stars, at the rear of whose ranks comes Lucifer (i.e. the Morning Star), disappear, and he, last (of all), leaves his station in the sky. When he saw him (i.e. Lucifer) setting, (and) the earth and the universe reddening, just as the horns of the waning moon were fading, Titan (i.e. the Sun) orders the swift Hours to yoke his horses. The goddesses speedily enact his commands, and lead his (team of) horses, spewing forth fire, (and) sated with ambrosial juice, from their tall stables, and attach a ringing bridle (to them). Then, the father rubbed his son's face with a sacred ointment, and made (it) able to bear consuming flames, and placed his rays in his hair, and, presaging grief in the repeated sighs (which came) from his troubled breast, he said:

"If you can at least obey these admonitions of your father, spare the whip, my boy, and employ the reins quite vigorously: they run fast of their own accord; it is a hard task to check their eagerness. Do not decide (to take) a path straight through the five zones of heaven: the track has been laid obliquely in a wide curve, and (has been) stretched along the edge of three zones and avoids the South Pole and the Great Bear, which is harnessed to the North Winds. This is the road: you will clearly see the marks of my wheels. And, so that both heaven and earth receive equal warmth, do not sink the chariot down (too low), nor heave (it) through the upper air. If you proceed too high, you will scorch the roof of heaven, too low, (you will scorch) the earth: (if) you go through the middle, (you will be) safest. Nor should you swerve too far to the right towards the snake (i.e. the constellation Serpens), nor take your wheels too far to the left towards the altar (i.e. the constellation Ara): hold your way between the two of them. I entrust the rest to Fortuna (i.e. the Goddess of Chance), who, I pray, helps (you) and takes better care of you than you (do yourself). While I have been speaking, dewy night has reached her turning-point, (which is) placed on the Hesperian (i.e. Western) shore. Delay is not permitted to us: we are in demand! When the darkness has vanished, the dawn shines out. Take up the reins in your hand, or, if your mind is open to change, make use of my counsel, not my horses, while you can, and you are still standing on solid ground, and, while you are not yet driving the chariot, (which you,) inexperienced (as you are), (have so) unhappily chosen. So that you can watch it in safety, let me give light to the world!"

Ll. 150-177.  The Horses run wild.

He (i.e. Phaëthon) has (now) taken possession of the nimble chariot with his youthful body, and stands (in it) proudly, and takes in his hands the reins (which have been) given (to him), and he rejoices and gives thanks to his unwilling father. Meanwhile, the Sun's swift horses, Pyroïs, and Eoüs, and Aethon, and the fourth (one), Phlegon, fill the air with their fiery whinnying, and kick the bars with their hooves. When Tethys, unaware of her grandson's fate, has pushed back these (barriers), and access to the vast sky is made available (to them), they seize hold of the way, and, moving through the air with their feet, they tear through the clouds, and lifted up by their wings, they overtake the East Winds (which have) risen from the same regions.

But the weight was light, and (this was something) which the Sun's horses could not understand, and their yoke lacked its usual heaviness; and, just as curved-sided boats rock around without their proper weight, and are said (to be) unstable at sea with too much lightness, so the chariot, free of its usual load, gives jumps in the air, and is tossed on high, as though it were empty. As soon as they feel this, the team of four run (wild) and leave the beaten track, and do not run in accordance with any previous arrangement. He, himself, was terrified, nor does he know how to handle the reins (which have been) entrusted (to him), nor where the track was, nor, (even) if he did know, (how) to control those (horses). Then, for the first time, the dull Ploughing Oxen (i.e. the constellation of the Wain) grew warm in the rays (of the sun), and tried in vain to douse themselves in forbidden waters, and the serpent (i.e. properly the constellation Draco), which is situated nearest to the freezing (North) Pole, and previously sluggish with the cold, and not, in any (way) to be feared, (now) glowed with heat and assumed a new rage. They say that you, too, Bootes (i.e. the constellation Herdsman), fled in confusion, although you were (too) slow, and that hay-waggon (i.e. the constellation Ursa Major, or Great Bear) of yours hampered you.

Ll. 178-200.  Phaëthon lets go of the reins.

Now, when the unlucky Phaëthon looked down from the sky at the earth lying far, far beneath, he grew pale and his knees quaked with a sudden fear, and darkness came over his eyes through an excess of light. And now he wishes he had never touched his father's horses, now he regrets that he had discovered his (true) descent, and that he has been able (to do so) by asking (about it), now, wishing (only) to be called the (son) of Merops, he is carried along in the same way as a ship, driven headlong by a northern gale, whose conquered helm her master has let go of, (and) which he has abandoned to the gods and prayer. What can he do? Much of the sky (is) left behind his back, (but) more is before his eyes! He measures both in his mind, and sometimes he takes a look at the West, which he is not fated to reach, (and) sometimes he looks back at the East: and, unaware of what he should do, he is stupefied, and he neither loosens the reins, nor has he the power to hold on to (them), and he does not know the horses' names.

In his alarm, he also sees the marvellous images of vast creatures scattered everywhere amidst the mottled sky. There is a place where Scorpio bends his arms (i.e. his pincers) into twin arcs, and, with his tail and his arms curving on both sides, spreads out his limbs into the space of two (star) signs. When the boy saw this (monster), oozing with the slime of black venom, threatening (to) wound (him) with its arched sting, deprived of his mind by chilling terror, he dropped the reins.

Ll. 201-226.  The mountains burn.

When the horses felt them (i.e. the reins) lying on the top of their backs, they veer off course, and go, without any check, through the air of unexplored regions, and, wherever their momentum takes (them), there they run lawlessly, and collide with the stars (which are) fixed high in the sky, and hurry the chariot along out-of-the-way tracks. Now, they make for the heights, now they rush down precipitous paths on a course (which is) nearer to the earth. The Moon is amazed that her brother's horses are running lower than her own, and the boiling clouds smoke; when all the highest (regions) burst into flames, the earth develops fissures and cracks, and, deprived of moisture, it dries up. The crops are blighted, the trees with their leaves are burned, and the parched corn-fields provide fuel for their own destruction. I am complaining about small (things): great cities perish, together with their walls, and the flames turn whole nations and (all) their peoples to ashes. The forests burn, together with the mountains, (Mount) Athos (i.e. a mountain in Macedonia on a peninsula in the northern Aegean) is aflame, and (so are) the Cilician Taurus, and Tmolus (i.e. a mountain in Lydia) and Oeta (i.e. a mountain range between Thessaly and Aetolia), and Ida (i.e. either the mountain in Crete, which was the birthplace of Jupiter, or the one in Phrygia, near Troy), now dry (but) formerly covered with fountains, and maidenly Helicon (i.e. the mountain in Boeotia, which was the home of the Muses) and Haemus (i.e. a mountain in Thrace), not yet linked to Oeagrus (i.e. a legendary king of Thrace and father of Orpheus); (Mount) Etna (i.e. a volcanic mountain in eastern Sicily) burns over a vast (area) with redoubled flames, as (do) the twin-peaked Parnassus (i.e. a mountain in Phocis, sacred to Apollo and the Muses, at the foot of which is Delphi) and Eryx (i.e. a mountain, sacred to Venus, on the north-west tip of Sicily), and Cynthus (i.e. a mountain on the island of Delos sacred to Apollo and Diana) and Othrys (i.e. a mountain in Thessaly), and Rhodope (i.e. a mountain in Thrace), destined, at last, to lose its snow, and Mimas (i.e. a mountain range in Ionia), and Dindyma (i.e. a mountain in Mysia, sacred to Ceres), and Mycale (i.e. a city and promontory in Ionia, opposite the island of Samos), and Cithaeron, intended for sacred (rites) (i.e. a mountain in Boeotia, and a centre of Bacchic worship). Its cold (climate) does not save Scythia (i.e. the plains to the north-east of the Black Sea): the Caucasus burns, as (do) Ossa, along with Pindus (i.e. both mountains in Thessaly), and Olympus, greater than both (of these), and the lofty Alps and the cloud-capped Appennines.

Ll. 227-271.  The rivers are dried up.

Then, indeed, Phaëthon sees the world on fire from all directions, nor can he bear the violent heat, and he draws the hot breath from his mouth, as if from a deep furnace, and feels his chariot growing white (hot); now he can no longer endure the ash and the sparks (that are) flung out, and he is enveloped on all sides by hot smoke, and, covered, (as he is,) by a pitch-black vapour, he does not know where he is going to, or where he is, and he is swept along by the will of the winged horses. (It was) then they believe that the peoples of Ethiopia acquired their dark hue. Then Libya became dry, her moisture being removed by the heat, then the nymphs, with their hair dishevelled, wept bitterly for their fountains and lakes: Boeotia searches for (the fountains of) Dirce, Argos for (those of) Amymone, (and) Ephyre (i.e. Corinth) for the Pirenian spring (i.e. the spring sacred to the Muses). Nor, assigned to a (particular) spot, did the rivers keep their wide banks safe: the Tanaïs (i.e. the River Don) boiled in the midst of its waters, as (did) old Peneus (i.e. a river in Thessaly that flows from Mount Pindus through the Vale of Tempe), and the Caïcus of Teuthras (i.e. Mysian), and swift-flowing Ismenus (i.e. a river near Thebes in Boeotia), together with the Erymanthus of Phegeus (i.e. Arcadian), and Xanthus (i.e. a river of Phrygia), destined to burn again (i.e. in the Trojan War), and the golden Lycormas (i.e. a river of Aetolia), and Maeander (i.e. a river in Lydia, famous for its wandering or 'meandering' course), who plays in its winding waters. Mygdonian (i.e. Thracian) Melas and Taenarian (i.e. Laconian) Eurotas (as well). The Babylonian Euphrates burned too, the Orontes (i.e. the principal river of Syria) burned, and the swift-flowing Thermodon (i.e. a river of the Black Sea region where the Amazons lived), and the Ganges, and the Phasis (i.e. a river in Colchis, east of the Black Sea) and the Hister (i.e. the Danube). Alpheus (i.e. a river in the west of the Peloponnese, near Olympia) boils, Spercheus' banks (i.e. those of a river in Thessaly) are on fire, and the gold, which Tagus (i.e. a river in Portugal) carries on his stream, melts, and the river-birds (i.e. swans) which honoured the Maeonian (i.e. Lydian) river-banks with their singing, have been scalded in the midst of the Caÿster (i.e. a river in Lydia, near the mouth of which is Ephesus). The Nile fled in terror to the very edge of the world, and covered its head, which still lies hidden (i.e. its source remains unknown): its seven dust-filled mouths are empty, seven channels without a stream. The same fate dries up the Ismarian (i.e. Thracian) rivers, Hebron and Strymon, and the Hesperian (i.e. western) (ones), the Rhine, the Rhone and the Po, and the Tiber, to whom universal power had been promised.

Everywhere the ground breaks up, and the light penetrates the cracks (down) into Tartarus, and terrifies the king of the Underworld (i.e. Pluto) and his wife (i.e. Persephone). Then, the sea contracts, and what was, a moment ago, open sea is an expanse of dry sand: mountains, which the deep sea had covered, (now) emerge, and add to the scattered Cyclades. The fish seek the depths (of the sea), and the crooked dolphins do not dare to rise into the air above the sea, (as they have been) accustomed (to do); the lifeless bodies of seals float face upwards on the surface of the deep. They even say that Nereus, himself, and Doris and their daughters (i.e. the Nereids), skulked below in warm caverns. Three times Neptune ventured to lift his arms, together with his grim face, out of the waters, (but) three times he could not endure the burning air.

Ll. 272-300.  Earth complains.

But kindly Earth, surrounded as she was by the sea, between the waters of the open sea and the springs, which, having shrunk everywhere, had hidden themselves in their dark mother's womb, raised her smothered face, and (being) dry as far as her neck, she put her hand to her forehead, and, shaking everything with her mighty tremors, she sank back a little and was lower than she used to be, and she spoke thus in a hoarse voice: "If this is pleasing (to you), and I have deserved (it), why, O highest of the gods, are your lightning-bolts loitering? If I am destined to die by the power of fire, let (me) perish by your fire, and may the instigator alleviate the agony! Indeed, I can hardly loosen my jaws (enough to put) these very (things) into words" - (for) the heat had overcome her mouth - : "Behold, look at my scorched hair, and the huge amount of ashes (which are) in my eyes, (and) the huge amount (of ashes which are) all over my face. (Are) these the rewards, (is) this the honour (that) you give back to me for my productivity and service, in that I endure the wounds of the curved plough and the mattocks, and I am made to work all year, (and) because I supply leaves and tender nourishment for the flocks, produce for the human race, (and) also incense for you? But yet, suppose that I have deserved this destruction: how (have) the waves, how has your brother (i.e. Neptune) deserved (this)? Why are the waters, which were given to you by lot, shrinking, and receding further from the sky? But if regard, neither for your brother, nor for me, moves you, at least take pity on your own heavens! Look around (you) on both sides: both of the poles are steaming. If the fire should melt them, your own halls will fall. Look, Atlas, himself, is struggling, and can barely sustain the white-hot sky on his shoulders. If the sea, if the land, if the kingdom of heaven (all) perish, we are cast back into ancient chaos. Save whatever still survives from the flames, and have regard for the most important matters.

Ll. 301-328.  Jupiter intervenes and Phaëthon dies.

Earth finished speaking these (words): for she could neither endure the heat, nor say any more. And she withdrew her face into herself and closer into the caverns of the spirits of the dead.

But the almighty father (i.e. Jupiter), calling the gods, and (in particular) the very one who had handed over the chariot (i.e. Phoebus), to witness that, unless he, himself, were to provide help, the whole (world) would suffer a grave fate, climbs high to the loftiest height (in the sky), from where he is accustomed to spread clouds over the wide earth, (and) from where he moves the thunder and hurls his quivering lightning-bolts. But now he had no clouds which he could spread over the earth, nor any rain-showers which he could send down from the sky. He thunders, and dispatched a lightning-bolt, (which he had) balanced in his right(-hand) from (the level of) his ear at the charioteer, and removed (him) from life and from his chariot at the same time, and (so) he suppressed fire with fiercer fires. The horses are thrown into confusion, and making jumps in a different (direction), they tear their necks away from the yoke and abandon their harness. Here lie the reins, there the axle torn from the pole, over there the spokes of the shattered wheels, and the fragments of the wrecked chariot are scattered far and wide.

Then, Phaëthon, with flames ravaging his glowing-red hair, is hurled headlong, and flies through the air in a long trail, as sometimes a star can appear to have fallen from the clear sky, although it has not (in fact) fallen. Far from his own (country and) in a strange (part of) the world, the mighty Eridanus (i.e. the god of the River Po) takes him up and bathes his smoke-blackened face. There the Hesperian (i.e. Italian) water-nymphs consign his body, (still) smoking from that triple-forked flame, to its burial mound, (and) they also mark the rock with this verse: HERE LIES PHAËTHON, THE DRIVER OF HIS FATHER'S CHARIOT: (EVEN) IF HE COULD NOT KEEP HOLD OF IT, YET HE FELL (ONLY) AFTER DARING GREAT (THINGS).

Ll. 329-343.  Phaëthon's mother and sisters grieve for him.

For his pitiable father had hidden his countenance, overcast with sorrowful mourning; and, if only we can believe (it), they say that one day passed without the sun: (but) the fires provided light, and there was (thus) some benefit amid (all) that evil.

But Clymene, after she had said whatever (words) could have been said amid such terrible misfortunes, grief-stricken, and frantic, and tearing her breasts, travelled across the whole world, and, looking at first for his lifeless limbs, she then found his bones - yet his bones (were) buried in the river-bank of a foreign country! - and she fell to the ground and drenched with tears the name which she read on the block of marble and warmed (it) with her bare bosom.

No less do the Heliads (i.e. the seven daughters of the Sun God Phoebus and Clymene, and therefore the sisters of Phaëthon) lament, and offer their tears, a useless tribute to the dead, and they beat their breasts with their hands, (and) call upon Phaëthon night and day, although he will not be able to hear their pitiful sighs, and they prostrate themselves on his tomb.

Ll. 344-366.  The sisters are turned into poplar-trees.

Four times the Moon had made her circle full by joining her (crescent) horns: by their habit - for use had created habit - they (i.e. the Heliads) had devoted (themselves) to mourning. Of these, Phaëthusa (i.e. the Shining One), the oldest of the sisters, when she wished to throw herself to the ground, complained that her feet had stiffened up. When the radiant Lampetia tried to come to her (help), she was held back by an unexpected root. When a third (sister) set about tearing her hair with her hands, she pulled out leaves; one laments that her legs are bound by wood, another that her arms have become long branches. And while they wonder at these (things), bark encompasses their thighs, and gradually goes around their groins and their breasts, their shoulders and hands, and only their mouths, calling for their mother, remain visible. What can their mother do, but go here and there, as the impulse takes her, and join their lips together (i.e. kiss them), while she (still) can? It's not enough! She tries to pull their bodies away from the tree-trunks, and breaks off the delicate branches with her hands; but drops of blood trickle from them as though from a wound. "Stop, mother, I beg (you)!" cries out whichever (one) is wounded, "Stop, I beg (you)! (It is) my body in the tree (that) is being wounded. And now farewell!" - the bark enveloped her last words. From them tears (still) flow, and from their fresh branches amber is distilled and is hardened by the sun, and the bright stream takes it up and sends (it) to be worn by Latin (i.e. Roman) brides.

Ll. 367-380.  Cycnus.

Cycnus, the son of Sthenelus was present at this marvel, (he) who, although joined to you (i.e. Phaëthon) by blood through his mother, was yet closer (to you) in his heart. (Now,) although he had ruled the people and the great cities of the Ligurians, he left his kingdom and filled the green banks of the stream of Eridanus (i.e. the Po), and the woods (which had been) expanded by his sisters (i.e. the Heliads), with plaintive (cries), when his voice is weakened in its virility, and white feathers hide his hair, his long neck stretches out from his chest, and a web unites his reddened fingers, wings cover his sides, (and) a blunt beak takes the place of his mouth. (So), Cycnus becomes a new (kind of) bird (i.e. a swan), but he does not entrust himself to the heavens and to Jupiter, as he remembers the fire unjustly sent by him: he makes for pools and open lakes and rivers, in which, hating fire, he chooses to live as an alternative to the flames.

Ll. 381-400.  The Sun returns to his task. 

Meanwhile, Phaethon's father, in squalid (garb) and destitute of his very brightness, as he is accustomed to be, when he abandons the earth (i.e. when there is an eclipse), hates the light and his very self and the day, and gives his mind over to grief; and he adds anger to his grief, and denies his service to the world. "My lot since the beginning of time," he says, "has been exhausting enough, and I am weary of work without end (and) labour without honour. Anyone you like may drive my light-bearing chariot! If there is no one (to do it), and all the gods acknowledge that they cannot (do so), let he himself (i.e. Jupiter) drive (it), so that, at least, while he tries (to take up) my reins, he must set aside for a time those thunderbolts (which are) destined to make fathers bereft. Then, when (he has) experienced the strength of those fiery-footed horses, he will know that (he) who did not manage them well did not deserve death."

All the gods stand around the Sun, as he says these (things), and they ask (him) in a begging voice not to be determined to envelop everything in darkness: Jupiter, too, seeks to excuse the fires (he has) hurled, and adds threats to his entreaties in a kingly manner. (Then,) Phoebus rounds up his horses (who are) frantic and still trembling with terror, and, in his pain, he lashes out with goad and whip: yes, he (really) lashes out (at them), and reproaches (them) and takes them to task for his son's (death).

Ll. 401-416.  Jupiter sees Callisto.

Now the almighty father goes around the huge walls of heaven, and examines (them), (fearing) that something, shaken by the violence of the fire, may have collapsed. When he sees that they are solid in their strength, he takes a look at the earth and the works of mankind. Yet his (land) of Arcadia is his greatest concern: he restores the fountains and the streams, (which are) not yet daring to flow, he gives grass to the earth (and) leaves to the trees, and bids the scorched forests grow green once more. Often, while he came and went, he would stop short at the sight of a maiden from Nonacris (i.e. a mountain in Arcadia and the home of the nymph Callisto), and the fires (of love) would inflame (him) right into (the very marrow of) his bones. She (i.e Callisto) was not one to make her work easier by spinning wool, nor to change the arrangement of her hair; when a brooch (fastened) her tunic, (and) a white ribbon held back the loose tresses of her hair, and she took up now a spear and then a bow in her smooth hand, she was a companion of Phoebe (i.e. Diana or the Moon): no one (who) roamed the Maenalus (i.e. a mountain range in Arcadia, which was the haunt of Diana and her virgin huntresses) (was) dearer to Trivia (i.e. the Triple-Goddess: Diana on the Earth, Luna in the sky and Hecate in Hades) than her. But no influence lasts for long.

Ll. 417-440.  Jupiter rapes Callisto.

High (in the sky), the sun was holding a position just beyond the middle (of the zenith), when she (i.e. Callisto) entered a grove which no age had touched. Here she took the quiver from her shoulder, and unstrung her pliant bow, and lay down on ground which grass had covered, and placed her relaxed neck on to her painted quiver. When Jupiter saw (her), weary and unprotected, he said, "Surely my wife will not know of this intrigue of mine, or, if she does find out (about it), it is, it is, oh so worthy of a quarrel (to me)!" At once, he assumes the countenance and the dress of Diana, and says: "O virgin, (you who are) one member of my (train of) companions, in which ridge of mountains have you been hunting?" The virgin rises from the turf and said, "Greetings, goddess (who is) greater than Jupiter, with me disclosing (it) even though Jupiter himself may hear." He does hear and laughs, and he rejoices that he is put before himself, and he gives (her) kisses, (which are) neither sufficiently restrained nor such as should be given by a virgin. When she started to tell in which forest she had been hunting, he prevents (her) by an embrace, nor does he proceed without a crime. In truth, she struggles against (him), just as far as any woman could - if only you had seen (her), Saturnia (i.e. Juno), you would have been kinder (to her) - (yes,) indeed, she fights (him): but (what) girl could overcome him, or (could) anyone (overcome) Jupiter? Victorious Jupiter makes for the higher (reaches of) the sky: to her the grove is to be hated and the forest is in the know. Retracing her footsteps from there, she almost forgot to pick up her quiver and its arrows, and the bow which she had hung up (there).

Ll.  441-465.  Diana discovers Callisto's shame.

Behold, Dictynna (i.e. Diana), accompanied by her band (of huntresses), advancing across the heights of Maenalus, and, magnificent in her slaughter of wild beasts, espies her, and, having seen (her), calls out to (her): having been hailed, she fled, and was afraid at first that Jupiter might be within her. But when she saw the (other) nymphs come forward together, she realised there was no trickery, and joined their number. Alas, how difficult it is not to show one's guilt in one's face! She can scarcely lift her eyes from the ground, neither as she used (to be) before, (is she) wedded to her goddess's side, nor is she the first in the whole company; but she is silent, and, by her blushes, shows signs of shame at her injury; and, even if she were not a virgin (herself), Diana could sense her guilt by a thousand indications; (and) they say that (all) the nymphs could feel (it). The moon's (crescent) horns were rising again from their ninth orbit, when the goddess, faint from hunting in her brother's hot sunlight, found a cool grove, from which a stream ran, flowing with a murmur, and wound over fine sand. When she approved the spot, she dipped her foot into the surface of the current: and, praising it also, she says, "Every witness is far away; let us bathe our bodies naked in the flowing waters." The Parrhasian (i.e. Arcadian) (girl) (i.e. Callisto) blushed. They all take their clothes off: one (of them) seeks a delay. After some hesitation, her tunic is removed; when it had been removed, her guilt is revealed by her naked body. (To her), terrified and trying to conceal her (swollen) belly with her hands, Cynthia (i.e. Diana) said, "Go far away from here, and do not pollute our sacred fountains!" and she commanded (her) to withdraw from her band (of followers).

 Ll. 466-495.  Callisto is turned into a bear.


The great Thunderer's wife (i.e. Juno) had known (all) about this for some time, and had differed her severe punishment until a suitable moment (arrived). There is (now) no reason for delay, and now a boy, Arcas, had been born of the concubine - Juno grieved at this very (thing).  As soon as she turned her angry mind and eyes on to him, she cried out, "To be sure, only this was left, (you) adulteress, that you should be fertile, and that the injury (done to me) by this birth should become known, and the crime of my Jupiter should become evident. (But) you will not carry (this) off unpunished: (now you) insolent (girl), I shall take away that figure (of yours), which so pleases you and my husband.

(So) she spoke, and seizing (her) by the hair from the front of her forehead, she pulled (her) down on to the ground. She (i.e. Callisto) stretched out her arms in supplication; (but) those arms began to bristle with black hairs, and her hands (began) to be bent and to turn into curved claws, and to perform the function of feet, and her face, once praised by Jupiter, (began) to become disfigured by wide gaping jaws. And, so that her prayers and words of entreaty may not gain his attention, her power of speech is taken (from her); a growl, angry and menacing, and packed with terror, comes from her hoarse throat. Yet, her former thoughts remained (intact), although she has been turned into a bear, and she showed her sadness by constant groaning, and she raises whatever hands she has left to the sky and the stars, and she feels, although she cannot speak (of it), the thanklessness of Jupiter. Ah, how often, not daring to sleep in the lonely woods, did she wander in front of the house and in the fields (that had) once (been) hers! Ah, how often was she driven all over the rocks by the barking of hounds, (and) did the terrified huntress flee in fear of the hunters! Often she hid at the sight of wild beasts, forgetting what she was, and, (although) a bear (herself), she shuddered at the bears, which she caught sight of on the mountains, and she feared the wolves, even though her father (i.e. Lycaon, whom Jupiter had turned into a wolf) was amongst them.

Ll. 496-507.  Arcas and Callisto become constellations. 

Behold, Arcas, the offspring of Lycaon's daughter, is there, quite unaware of his parent, almost thrice five birthdays having passed (i.e. he was in his fifteenth year): and, while he is pursuing wild animals, (and), while he is choosing suitable glades, and is enveloping the Erymanthian forest (i.e. Erymanthus is a mountain range in Arcadia) with woven nets, he comes upon his mother; seeing Arcas, she stood still, and was like (someone who) knew (him). He shrank back from (her) as she kept her unmoving eyes fixedly on him, not knowing (why) he was (so) afraid, and, while she was longing to come nearer (to him), he was on the verge of piercing her chest with his lethal weapon. The all-powerful (one) (i.e. Jupiter) restrained (him), and, at the same time, removed both them and (the possibility of) such a wrong, and, hurrying (them) through the void on a swift wind he set (them) in the heavens, and made (them) neighbouring constellations (i.e. Callisto becomes Ursa Major or Great Bear, and Arcas Ursa Minor or Little Bear).

Ll. 508-530.  Juno complains to Oceanus and Tethys.

Juno rose up (in anger), when the concubine shone among the stars, and she goes down to the sea (to see) white-haired Tethys and old Oceanus, towards whom reverence often affected the gods, and, when they asked about the reason for her journey, she begins (to speak as follows):

"Do you ask why I, the queen of the gods, am present here, (having left) my home in the heavens? Another occupies the sky in my place. I should be lying, if, when the night has made the world dark, you do not see, (as) my wounds, those newly adorned stars there in the height of heaven, where the remotest and, in space, the shortest orbit circles the uttermost pole. And, in truth, why should anyone wish to avoid hurting Juno and dread (her) becoming angry, (if,) by harming (them), I only benefit them? Oh, what a great (thing) I have done! What enormous power I have! I have stopped (her) being a human being: (now) she has become a goddess. I this way I inflict penalties on the guilty, such is my great power. Let him restore her former beauty, and let him take away her animal appearance, as he did in the case of that Argive (girl), Phoronis (i.e. Io). Why not divorce Juno and marry (her), and install (her) in my bed and take Lycaon (as) a father-in-law? But, if this slighting of your injured foster-child moves (you to pity), shut out the seven stars of the Wain (i.e. Ursa Major, viz.: Dubhe, Merak, Phecda, Megrez, Alioth, Mizar and Alkaid) from your dark-blue depths, and expel the stars, which have been set in the heavens, as the price of your lust, and do not let my rival be dipped in your pure water.

Ll. 531-565.
  The Raven and the Crow. 

The gods of the sea nodded in assent: (then) Saturnia (i.e. Juno) in her nimble chariot drives through the clear air, drawn by her multi-coloured peacocks; her peacocks became multi-coloured as recently as when Argus was killed (n.b. when Argus was killed, Juno set his hundred eyes in the peacock's tail), and at the same time as as your wings, (you) croaking raven, were suddenly turned into black (ones), although they had previously been white. For he was once a silvery-coloured bird with such snow-white wings that he was equal to all those spotless doves, nor was he inferior to the geese destined to save the Capitol with their watchful cries, not to the river-loving swan. His speech was a source of harm (to him); because of his ready speech, (he) whose colour was white is now the opposite to white.

There was none more beautiful in all of Haemonia (i.e. Thessaly) than Coronis of Larissa (i.e. a town in Thessaly): certainly, she pleased you, (O god) of Delphi (i.e. Phoebus), while she was faithful (to you) or not caught out. But that bird of Phoebus (i.e. the raven) discovered her adultery, and, merciless informer (that he was), made a journey to his master to expose her secret guilt. The garrulous crow follows him with his flapping wings in order to find out everything, and, when he heard the reason for the journey, he said: "You are not going on a worthwhile journey: do not scorn my prophetic tongue. See what I was and what I am, and consider (whether it is) just: you will find that good faith was my downfall. For, once upon a time, Pallas (i.e. Minerva) shut up Erichthonius, a child born without a mother, in a basket woven out of osiers from (Mount) Actaeon (i.e. the Athenian Acropolis) and gave (it) to the three virgin daughters of double-natured Cecrops (i.e. the mythical founder of Athens, who was part-man, part-serpent) with an instruction not to pry into its secret. I observed what they were doing from a dense elm-tree, (while) hidden in its light foliage. Two (of them), Pandrosus and Herse, observe this instruction without any deceit; (but) one (of them), Aglauros, calls her sisters cowardly and undoes the knots with her hands, and inside they behold a baby (boy) and a snake stretched out beside (him). I report this action to the goddess. I receive such a reward for this that I am told that Minerva's protection has been withdrawn (from me), and I am ranked below that bird of the night (i.e. the owl). My punishment should warn (all) birds not to take risks by speaking out.

Ll. 566-595.  The Crow's story.

But, thinks I, had she not sought me out of her own accord, although I was not asking for any (favour)? You may inquire about this from Pallas herself: although she is angry, she will not deny it, even in her anger. For the celebrated Coroneus beget me in the land of Phocis  - I am saying (something which is) well-known - and (as) I was a royal virgin, and wealthy, I was sought after by suitors - so do not despise me. (But) my beauty hurt me. For (once,) when I was walking along the shore, with slow steps, on the sand dunes, as I was used (to doing), the sea god (i.e. Neptune) saw (me) and grew hot; and, when he had spent his time vainly by entreating (me) with flattering words, he tries force and follows (me). I flee and leave the solid shore behind, and tire myself in vain in the soft sand. Then, I call upon gods and men; my voice does not reach any mortal: (but) the virgin (goddess) (i.e. Minerva) was moved (to pity) for a virgin, and brought help. I stretched out my arms to the sky: my arms began to darken with light feathers. I strove to throw back the cloak from my shoulders: but it had become feathers and had driven their roots deep into my skin. I tried to beat my naked breasts with my hands, but I now had neither hands nor naked breast. I ran: and (now) the sand was no (longer) clogging my feet, but I was lifted up off the ground. Soon I was carried high through the air, and chosen as an innocent companion of Minerva. Yet, how does it benefit (me), if Nyctimene, who has become a bird (i.e. an owl) through her dreadful crime, has taken my place of honour? Or have you not heard the story which is very well-known throughout all Lesbos, (that is) how Nyctimene desecrated her father's bed? Yes, she is a bird, but, aware of her guilt, she shuns the sight (of men) and the light (of day), and hides her shame in darkness and is driven from the whole sky by all (the other birds). 

Ll. 596-611.  Coronis is betrayed and Phoebus kills her.

The raven replies (to her) as she was saying these (things), "I pray that such memories may be bad (ones) in your case: I spurn empty prophecies." He does not abandon the journey (he had) begun, and he tells his master (i.e. Phoebus) that he has seen Coronis lying with a Haemonian (i.e. Thessalian) youth. When he hears this accusation of (her) making love, the god's expression, (the tone of) his lyre, and his colour (all) change at the same time. And, as his mind boiled with increasing fury, he seizes his usual weapons, and strings his bow, which he bends with his arms, and, with his unerring arrow, pierced that breast which had so often been joined with his own breast. On being struck, she gave a groan, and, when the arrow was drawn out of her body, it drenched her white limbs with purple blood, and she cried out: "I could have paid your penalty, Phoebus, but I could have given birth first: now two of us will die in one (person)." So far (she spoke), and (then) she poured out her life together with her blood. A deathly coldness came over her lifeless body.

Ll. 612-632.  Phoebus repents and saves Aesculapius. 

Alas, too late the lover repents of his cruel punishment, and he hates himself because he listened (to the tale) which had so angered (him); he hates the bird, through whom he had been compelled to know of the fault and the cause of his grief, and he also hates the bow and the hand (that pulled it), and, together with that hand, those hastily-fired weapons, the arrows, and he cradles the fallen (girl in his arms), and strives to overcome fate with his belated (healing) powers, but he employs his medical skills in vain. When (all) these (efforts had been) attempted in vain, and he saw her funeral pyre being prepared and her body about to be consumed by those final fires, then indeed he (i.e. Phoebus) gave forth groans, fetched from the bottom of his heart - for the faces of the heavenly gods cannot be touched by tears - , (groans which are) no different from when, with a bullock watching, the hammer, (which is) poised at the right ear (of the slaughterer), comes crashing down with a loud blow, on the forehead of a suckling calf.

Yet, as he poured the fragrant, (but) thankless, incense on her breast, and gave (her body) embraces, and completed her unjust obsequies, Phoebus could not allow his seed to fall into the same ashes, and he tore his son from the flames and from his mother's womb, and bore (him) to the cave of the double-natured Chiron (i.e. he was a Centaur, half-man, half-horse); but he forbade the raven, (who was) hoping for a reward for his truthful tongue, to live amongst the white birds.

Ll. 633-675.  Chiron and Ocyrhoë's prophecies. 

Meanwhile, that half-beast was delighted with this foster-child of divine stock, and rejoiced at the honour of mingling with his charge. Behold, the Centaur's daughter is come, with her shoulders covered by her red hair, whom the nymph Chariclo had once called Ocyrhoë, having given birth (to her) on the banks of that swift-flowing stream (i.e. the Ocyrhoë). She was not content to have learned her father's arts: she (also) chanted the secrets of the Fates (i.e. the Parcae: Clotho, Lachesis and Atropos).

So, when she felt the prophetic frenzy in her heart, and was on fire with the god whom she had enclosed in her breast, she looked at the baby (boy) and cried out: "Grow in strength, (O you) boy (who will) bring health to all the world: mortals will often owe their lives to you; you will have the right to restore lives (which have been) lost; but, if ever you venture (to do) this against the wishes of the gods, you will be prevented by the flame of your grandfather's (lightning bolts) from being able to do it again, and from a god you will become a bloodless corpse, and (then) a god, who was recently a corpse, and (so) you will twice renew your destiny.

You also, dear father (i.e. Chiron), now immortal and caused by the law of your birth to live on through all the ages, will long to be able to die, from the time when you are tormented by the blood of the terrible serpent (i.e. the Lernaean Hydra) coursing through your wounded limbs; and, with you suffering forever, the gods will bring about your death, and the triple goddesses (i.e. the Fates) will untie your thread." Something remained to be told. She lets out sighs from the bottom of her heart, and tears welled up and trickled down her cheeks, and she cries out thus: "The Fates frustrate me, and I am forbidden to say more, and the use of my voice is precluded. These arts are not worth much, (if) they draw upon me the wrath of the gods; I prefer not to know the future. Now my human shape seems to be being taken away (from me), now grass is pleasing (to me) for food, and I have an impulse to run across the wide fields: I am changing into a mare and the form of my kindred. But why completely? Surely I have a father of two shapes. 

(Even) as she says these (things), the last part of her complaint could scarcely be understood, and her words were muddled. Soon it seemed they were words no longer, nor the sound of a mare, but of (someone) copying a mare, and, in a short time, she gave out neighing (noises) and her arms moved in the grass. Then, her fingers combine, and a thin hoof of continuous horn binds together her five fingernails, and the length of her face and neck increases, and the greatest part of her gown becomes a tail, and the loose hair lay across her neck as a mane hung down over her right (shoulder); and, at the same time as her voice and appearance were altered, these marvellous (happenings) also gave (her) a (new) name.

Ll. 676-707.  Mercury, Battus and the stolen cattle.

The demi-god, and the son of Philyra (i.e. Chiron) wept and asked for your help in vain. For you  (i.e. Phoebus) could not rescind mighty Jupiter's command, and, even if you could have rescinded (it), you were not there at the time: you were living in Elis and the lands of Messenia.

That was the time, during which a shepherd's skin covered you, and you had a wooden staff (as) a burden in your left (hand), (and,) in the other, a pipe with seven reeds of different lengths. While love was your concern, and while your pipe was delighting you, your unguarded cattle strayed, they say, into the fields of Pylos (i.e. a city in Elis in the far west of the Peloponnese). The son of Atlas' daughter Maia (i.e. the god Mercury) sees them, and, by his arts, drives (them) into the woods and hides (them there). Nobody saw this theft but an old man well-known in that (part of) the country; the whole neighbourhood called (him) Battus. (As) a guard, he watched the wooded glades, the grassy pastures, and the herds of pedigree cattle belonging to wealthy Neleus (i.e. the king of Pylos and father of Nestor). He distrusted (him), but led (him) away with a coaxing hand, and he says to him, "Whoever you are, my friend, if anyone happens to ask (you) about these herds, say that you have not seen (them); and, so that your favour does not go unrewarded by a deed, take this shining cow as your prize" - and he handed (it) over. Accepting (it), the fellow replied with these words: "You may go your way in safety; that stone over there would talk about your thefts sooner than (I would)," and he pointed to the stone. Jupiter's son pretends to go away, (but) soon returns, and, having changed his form together with his voice, he said, "Countryman, if you have seen any cattle going this way, give me your help, and give up your silence to disclose a theft: when (you do), this heifer, joined together with its bull, will be given (to you)." And, after the reward was doubled, the old man says, "They will be at the foot of those mountains," and at the foot of those mountains they were. The descendant of Atlas (i.e. Mercury) laughed and says, "Would you betray me to myself, (you) rascal? Would you (really) betray me to myself?" And he turns that deceitful body into a hard stone, which even now is called 'The Spy (of Pylos)', and to this stone the old disgrace clings, (though it is) in no way deserved.

Ll. 708-736.  Mercury sees Herse.

From there, the carrier of the caduceus (i.e. Mercury carrying his herald's staff) soared upwards on his pair of wings, and, as he flew, he looked down on the Munychian (i.e. Athenian, because Munychia was one of the ports of Athens) fields and the land beloved of Minerva, and the groves of the cultured Lyceum (i.e. a gymnasium in Athens frequented by philosophers). On that day it happened that, in accordance with custom, innocent girls were carrying unadorned sacred (offerings) in (flower-)wreathed baskets, placed on their heads, to the citadel of Pallas during a festival. Then, the winged god sees (them) returning, and he does not fly in a straight course, but circles around in the same orbit. Just as a very swift bird of prey, spying out the (sacrificial) entrails, while it is (still) fearful, and the priests are standing around the victim in a crowd, wheels in a circle, and does not venture to go further off, but flies eagerly around its hoped-for (prey) on tilted wings, so the agile Cyllenius (i.e. Mercury, who was born on the mountain of Cyllene in Arcadia) inclines his course over the Actaean (i.e. Athenian, because Actaea was a district of Attica) citadel and flies in circles through the same winds. As Lucifer (i.e. the Morning Star) shines more brightly than the other stars, and golden Phoebe (shines more brightly) than Lucifer, so Herse (i.e. one of the three daughters of Cecrops) was pre-eminent among all the virgins, and was the glory of the train of her companions. The son of Jupiter (i.e. Mercury) was stupefied at her beauty, and, although he hung in the air, he was, nevertheless inflamed, as when a Balearic sling flings a lead (shot): on it flies, and on its journey it becomes red hot and discovers fire in the clouds which it did not have (before). He changes course, and, leaving the sky, he makes for the earth, and he does not disguise himself: he had such faith in his appearance. Although it is so, nevertheless he gives it some attention, and he smooths his hair, and arranges his robe to hang neatly, so that all of its golden hem will show, and he has in his right (hand) his polished wand, by which he induces and wards off sleep, and his winged sandals gleam on his trim feet. The private part of the house had three bed-chambers, decorated with ivory and tortoise-shell: of these, Pandrosus possessed the right (hand one), Aglauros the left (hand one), and Herse (the middle (one). (She) who had the left (hand room) was the first to notice Mercury coming, and she ventured to ask the god's name and the reason for his arrival. The grandson of Atlas and Pleione replied to her thus: "I am (the one) who carries my father's words of instruction through the air: my father is Jupiter himself. Nor shall I fabricate the reason (I am here); only may you wish to be loyal to your sister and (consent) to be called my child's aunt. Herse is the reason for my journey. I beg you to help a lover."

Aglauros looks at him with the same eyes with which she had recently beheld the hidden secrets of golden(-haired) Minerva, and demands a considerable weight of gold for her services: meanwhile, she compels (him) to leave the house.

Ll. 752-786.  Minerva calls on Envy.

The warrior goddess turned the orbs of her piercing eyes towards her, and drew sighs from deep within (her) with such force that she shook her breast and the aegis, which was placed on her valiant breast, at the same time. It came to her mind that this (girl) had revealed her secrets with profane hands at the time when she had viewed, against the instructions she had been given, the child (i.e. Erichthonius) of the god who dwelt on Lemnos (i.e. Vulcan), (who had been) born without a mother, and, now, she would be dear to the god (i.e.  Mercury) and dear to her sister (i.e. Herse), and rich with the gold (which she had) acquired because, in her greed, she had demanded (it). Straightaway, she makes for the house of Envy, filthy with its dark decaying matter. Her home was concealed amid deep valleys, lacking sunlight, not accessible to any winds, a melancholy (spot) and (one) completely filled with a numbing coldness, and which is always without fire (and) always abounding in fog. When the feared goddess of war arrived there, she stood in front of the dwelling - for she does not have the right to enter the house - and strikes the door-posts with the butt of her spear. Having been struck, the doors flew open. Inside she sees Envy eating vipers' meat, (which was) the nourishment of her depravities, and she averted her eyes from the sight. But she (i.e. Envy) arises slowly from the ground and leaves the half-eaten body of the snake, and comes forward with a sluggish step; and, when she saw the goddess in her beauty and adorned in her armour, she groaned and distorted her face in a deep sigh. A pallor settles over her face, and (there is) a leanness over her whole body, her eye-sight is completely skewed, her teeth are black with rust, her breast is green with bile, (and) her tongue is suffused with venom. Laughter is absent (from her), unless grief is seen to move someone. She does not enjoy sleep, roused (as she is) by watchful cares, but she perceives men's successes (as) unwelcome, and pines away at the sight (of them), and she carps at (people), and is carped at at the same time, and this is her own punishment. Although she hated her, yet Tritonia (i.e. Minerva: the epithet comes from Lake Triton in Libya, her original home) addressed her briefly with the following words: "Infect one of Cecrops' daughters with your venom. That is your task. Aglauros is the one." Saying no more, she vanishes, and, with a thrust of her spear, she departs the earth.

Ll. 787-811.  Envy poisons Aglauros' heart.

She, seeing the departing goddess with her slanting eye, gave out low murmurs, and regretted Minerva's future success, and she takes up her staff, the whole of which bands of thorns encircle, and, shrouded in black clouds, wherever she goes, she tramples down fields in full bloom, scorches the grass and rips off the highest tree-tops, and she pollutes peoples, cities and homes with her breath. And, finally, she catches sight of Tritonia's citadel (i.e. Athens), flourishing with its arts, its wealth, and its festive peace, and she can scarcely hold back her tears, because she sees nothing worthy of tears. But when she entered the bed-chamber of Cecrops' daughter, she carries out her instructions, and touches her breast with a hand stained with rust, and fills her heart with jagged thorns, and she blows a noxious venom upon (her face), and spreads a pitch-black poison across her bones and scatters (it) into the midst of her lungs. And so that the cause of her pain might not stray across a wider distance, she places her sister before her eyes, and her sister's fortunate marriage and the beauty of the god in her imagination, and she magnifies everything. Tormented by these (things), Cecrops' daughter is bitten by secret grief, and, troubled at night and troubled by day, she moans, and, in her utter wretchedness, she wastes away in slow decay, like ice melting in a fitful sun. She is inflamed no more gently by the good fortune of the lucky Herse, than when fire is placed under (a pile of) prickly weeds, which give no flames and are consumed by a slow-burning heat.

Ll. 812-832.  Aglauros is turned to stone.

Often she longed to die, so that she did not have to look at any of these (things), often (she wished) to report (them) to her stern father (i.e. Cecrops) as a crime; finally, she sat down in front of (her sister's) threshold in order to keep out the god, when he came. To him, as he threw compliments and entreaties and the gentlest of words (at her), she said: "Stop! I am not going to move myself from here, unless I have driven you away." "Let us keep to that compact of ours," Cyllenius (i.e. Mercury) quickly replies: and he opened the doors with (a touch of) his heavenly wand. But, as she tries to rise, her limbs, those which we bend (when getting up) from a sitting (position), cannot be moved due to a sluggish heaviness. Indeed, she struggles to raise herself so that her body is upright, but her knee joints stiffen, a coldness seeps through her loins, and her veins grow pale through loss of blood.

And as an untreatable cancer is wont to spread its evil slowly (but) widely, and adds unharmed limbs to the infected (ones), so a deadly chill gradually came upon her breast, and blocked her vital passages and windpipes. She did not try to speak, nor, if she had tried, did she have a means of speech: stone already possessed her neck, and her face had hardened, and a bloodless statue was sitting (there). Nor was she a white stone: her mind had stained it.

Ll. 833-875.  Jupiter's abduction of Europa. 

When the descendant of Atlas (i.e. Mercury) had inflicted these punishments (on the girl) for her words and impious thoughts, he quits the lands ruled by Pallas (i.e. Attica) and takes to the heavens on outstretched wings. His father calls him aside. Without confessing that love (is) his reason, he says, "My son, (you) loyal performer of my commands, brook no delay and fly down quickly on your accustomed course, and (there is) a land in eastern parts, which observes your mother's (star) - its inhabitants call (it) Sidon by name - , make for it, and direct the royal herd (of cattle), which you will see some distance away grazing on mountain grass, to the (sea) shore!" 

He spoke, and the bullocks, expelled from the mountain, immediately make for the required shore, where the great king's daughter (i.e. Europa) used to play, accompanied by Tyrian virgins. Royalty and love are not well fitted, nor do they stay long in the same house: that father and ruler of the gods, whose right (hand) is armed with the three-forked lightning, (and) who shakes the world with his nod, setting aside the dignity of his sceptre, assumes the shape of a bull, and lows as he mingles with the bullocks, and, beautiful (to look at), he prowls around in the tender grass. As you might expect, his colour is (that) of snow, which the steps of a rough foot have not trampled on, nor the rain-filled south wind has melted. His neck is conspicuous by its muscles, his dewlaps hang down to his shoulders, (and) his horns are, indeed, small, but you could maintain that they were fashioned by the hand (of man), (as they are) purer and brighter than pearl. (There are) no threats in his forehead, nor (are) his eyes frightening; his expression is peaceful. The daughter of Agenor (i.e. the King of Phoenicia) is amazed that he is so beautiful, (and) that he threatens no violence. But, at first, she feared to touch (him), although (he was so) gentle: soon she goes up to (him) and holds out flowers to his glistening mouth. He rejoices in his love, and, while the expected pleasure is approaching, he kisses her hands; he can scarcely distinguish then from now. At one moment he frolics and runs riot in the green grass, at another he lays down his snow-white flank on the yellow sands; and, when her fear has gradually been removed, he now offers his chest to be patted by the virgin's hands, and then his horns to be entangled with fresh wreaths (of flowers). The royal virgin even dared to settle on the bull's back, unaware of whom she was sitting on, while the god, (first) from dry land, and (then) from the shore-line, gradually slips his deceitful footsteps into the shallow waves: then, he goes further out and carries his prize over the surface of the mid-ocean. She is terrified, and, having been taken away (from it), she looks back at the abandoned shore, and grips a horn in her right (hand), (while) the other is placed on his back; her fluttering garments are blown about in the breeze.






Thursday 1 February 2018

OVID: METAMORPHOSES: BOOK I

Introduction.


Publius Ovidius Naso (Ovid) was born in 43 B.C. to an equestrian family resident in Sulmo in the Apennine Hills, east of Rome. Together with his older contempories Virgil and Horace, he is a member of the triumvirate of great Roman poets who flourished during the rule of Augustus (27 B.C. - 14 A.D.) The "Metamorphoses" or "Transformations", written in fifteen books of dactylic hexameters, is his best known, and most read, work, and highlights about 250 myths in which transformations of various types occur, by which humans are transformed into animals, rocks, trees, flowers, constellations, etc.  Although written in the form of an epic, it is really a spoof, in that it lacks any real moral content; on the contrary it is informed by a sceptical, if not cynical, spirit, in which the gods are often made to look powerless in the face of "Amor" (Love). It is, nevertheless, an immensely entertaining work, and a great source of classical mythology. It is written in beautiful verse that is remarkable for its fluency, smoothness and balance, and it roles easily off the tongue when one reads it; in it elisions and ecthlipses are relatively few. For all these reasons, the "Metamorphoses" was extremely popular throughout the rest of antiquity, and during the Middle Ages. It was published in 8 A.D., shortly before Ovid was exiled by Augustus to Tomis (the modern port of Constanta) on the west coast of the Black Sea, where he died in 17-18 A.D. 


In spite of its apparently unbroken chronology, starting from the creation of the world and going down to the death of Julius Caesar in 44 B.C., the following four divisions in the "Metamorphoses" have been identified by Brooks Otis (2010):

Book I - Book II: The Divine Comedy.
Book III - Book VI l. 400: The Avenging Gods.
Book VI. l. 401 - Book XI: The Pathos of Love.
Book XII- Book XV. Rome and the Deified Ruler.

Book I, translated below, contains the following contents: i) a short invocation to the gods, setting out the purpose of the work, and asking for the gods' support; ii) the formation of the world; iii) the origins of humankind; iv) the four ages of man; v) the giants; vi) Lycaon is turned into a wolf; vii) the flood, and the story of Deucalion and Pyrrha; viii) Phoebus kills the Python; ix) the rape of Daphne by Apollo and her subsequent transformation into a laurel-tree; x) the rape of Io by Jupiter, and her transformation into a heifer; xi) Juno sends Argus to guard Io; xii) Mercury tells the story of Syrinx; xiii) Io is restored to human form; and xiv) the beginning of the story of the ill-fated Phaëthon, completed in Book II. 

Ll. 1-4.  Invocation.

My soul needs to speak of bodies changed into new forms; (you) gods - for you have altered yourselves and all other (things) too -, favour my undertaking and compose a continuous (thread of) song from the world's first origins to my own times. 

Ll. 5-20.  Primal Chaos.

Before the sea and the land, and the sky, which covers everything, there was one face of nature across the whole world, which (men) have called chaos: (it was) a raw and confused mass, nothing but inert matter, and discordant particles of badly combined things, (which had been) heaped up in the same (place). As yet, no Titan (i.e. the sun) was supplying light to the earth, nor was a waxing Phoebe (i.e. the moon) renewing her horns by coming into being, and the earth was not hovering in the surrounding air, balanced by her own weight, nor was Amphitrite (i.e. the sea) stretching out her arms along the long shores of the earth. And, although (there was) air, land and sea and sky was in that place too. So, the land was unstable, the sea (was) not fit to swim in, (and) the air (was) in need of light; nothing retained its shape, one thing obstructed another, because, in the one body, cold (parts) fought with hot (ones), moist (parts) with dry (ones), soft (parts) with hard (ones), and (things) possessing weight (those) without weight.  

Ll. 21-31.  Separation of the Elements.

A god and a greater (order of) nature put an end to this conflict. For he split off the earth from the sky and the sea from the land, and divided the clear heavens from the dense atmosphere. When he had disentangled these (elements) and freed (them) from the obscure mass, he fixed (them) in places separately in harmonious peace. The fiery and weightless force of vaulted heaven darted forth and made its home on the top of the heights: next came air in its lightness and place: earth, heavier than (either of) these, drew down the largest elements and was compressed by its own weight: the surrounding water took up the last (space) and enclosed the solid world.  

Ll. 32-51.  The earth and sea. The five zones. 

When whichever god it was (who had) so arranged and divided the mass and collected (it) into separate parts, he first formed the earth into the shape of a great ball, so that it it was uniform on all sides. Then, he diffused the seas, and ordered (them) to billow in the rapid winds, and to flow around the coasts of the encircled land. He also added springs and deep pools and lakes, and bound with sloping banks the downward flowing rivers, some of which are swallowed by (the earth) itself, (while) others reach the sea in different places, and, having been received amid the wide expanse of uncontrolled water, they beat against the coastlines instead of riverbanks. Then he ordered the plains to be expanded, the valleys to subside, the woods to be covered over with foliage, and stony mountains to rise up; and, just as zones divide the heavens, two on the right(-hand) side, and the same number on the left, (while) there is a fifth (and) hotter (one) between them, so the care of the god marked out the enclosed matter with the same number, and the same number of zones was imposed upon the earth. Of these, (the one) which is in the middle is not habitable due to the heat; deep snow covers two (of them): (and) he placed the same number between both of them, and gave (them) a temperate climate, mixing heat with cold.

Ll. 52-68.  The Four Winds.

Air overhangs them. It is heavier than fire by as much as the weight of water is lighter than the weight of earth. There he ordered the vapours and the clouds to exist, and thunder and the winds that create flashes of lightning and thunderbolts to disturb minds. Also, the maker of the world did not allow these (winds) to possess the air indiscriminately: as it is, they are scarcely prevented from tearing the world apart, although each directs his blasts on a separate course: so great is the discord between brothers. The Eurus (i.e. the East Wind) withdrew to Aurora (i.e. the East) and the realms of Nabataea (i.e. Arabia), and Persia, and that mountain range lit up by morning sunbeams (i.e. the Caucasus). Evening, and the coasts which are warm in the setting sun, are close to the Zephyrus (i.e. the West Wind): the chilly Boreas (i.e. the North Wind) has taken hold of Scythia (i.e. North-East of the Black Sea) and the seven stars of the Plough: the land opposite is drenched by the Auster (i.e. the South Wind) with its incessant clouds and rain. Over these, he places the clear sky, devoid of weight, and possessing no earthly dross.

Ll. 69-88.  Humankind.

Scarcely had he thus separated out everything within fixed limits, when the constellations, which had been compressed and had lain hidden in that mass, began to blaze out across the whole of the sky.

So that no region might be deprived of its own animate beings, the stars and the forms of the gods occupied the floor of heaven, the seas allowed (themselves) to be inhabited by shining fish, the earth took wild animals, and the light air flying (creatures).

As yet, an animal, more virtuous and more capable of elevated thought than these, and which could be the ruler of the rest, was lacking. (Then) man was born; either that creator of things, the source of a better world, made him from a divine seed, or the new-born earth, just drawn from the high heavens, retained seeds related to the sky, (one of) which, the offspring of Iapetus (i.e. Prometheus), having blended (it) with streams of rain, moulded into an image of the all-controlling gods. While the other animals look downwards at the ground, he gave mankind a lofty aspect, and commanded (them) to look at the sky, and to raise their upright faces to the stars. So, the earth, which had just been raw and without an image, changed and assumed the unknown shapes of human beings.

Ll. 89-112.  The Golden Age.

First born was the Golden Age, that, with no enforcer, spontaneously, (and) without laws, nurtured good faith and rectitude. Punishment and fear were absent, and no threatening words, fixed in bronze, were read, and no crowd of suppliants was afraid of the face of its judge, but they lived safely without a protector. No pine-tree, felled in their mountains, had gone down to the flowing waves in order to visit a foreign land, and human beings knew no shores but their own. No steep ditches were yet encircling towns; there were no straight war-trumpets, no horns of coiled brass, no helmets, no swords: carefree peoples passed their lives amid gentleness and ease, without the custom of military service. The earth, herself, free from, and untouched by, the plough, nor scarred by any mattocks, also produced everything by herself; contented with food without cultivation, they gathered the fruit of the strawberry-tree, and mountain strawberries, and cornelian cherries, and blackberries clinging to tough bramble-bushes, and acorns which had fallen from Jupiter's spreading (oak-)trees. Spring was eternal and gentle westerlies caressed with warm breezes the flowers that grew without seed. Then too, the earth bore its produce untilled, and, without being renewed, the fields whitened with heavy ears of corn; sometimes rivers of milk flowed, (and) at other times rivers of nectar, and golden honey trickled from the green holm-oaks.

Ll. 113-124.  The Silver Age.

When, Saturn having been sent to gloomy Tartarus, the world was first under (the control of) Jupiter, there came the people of the Age of Silver, inferior to gold, (but) more valuable than yellow bronze. Jupiter shortened the duration of the former spring, and made the year into four seasons, by means of winters and summers and changeable autumns and a brief spring. Then, the air glowed white, parched by the dry heat, and the ice hung down, frozen by the winds. Then, houses were first built - (before that) homes had been caves, and dense thickets, and branches fastened with bark. Then, seeds of corn were first buried in long furrows, and bullocks groaned, having been oppressed by the yoke.

Ll. 125-150.  The Bronze and Iron Ages.

After that came the people of the Third, the Bronze, (Age), more savage by nature and more inclined towards dreadful warfare, but not yet impious. Last was the harsh (Age) of Iron. Immediately, every (kind of) wickedness burst into this age of a baser nature: shame, truth and honour vanished; in their place came fraud, deceit and treachery, as well as violence and a wicked passion for possession. The sailor gave his sails to the winds - as yet he had not learned about them very well - ; and the ships' keels, which had long stood on high mountains, (now) leapt about in uncharted waves, and the land, once common (to all), just as the light of the sun and the air (is), a wary surveyor has (now) marked out with a long boundary-line. Not only did they demand the crops and the food that the rich soil owed (them), but they (even) entered the bowels of the earth: and they dig out the wealth, a (very) incitement to evil, which it had concealed and removed into Stygian shadows. And now harmful iron had appeared, and gold, more harmful than iron: (now) comes war, which fights for both of these, and shakes its clattering weapons with blood-stained hands. The live on plunder: guest (is) not safe with host, father-in-law (is) not (safe) with son-in-law; kindness, too, is rare between brothers. A husband longs for the death of his wife, she for her husband's; murderous step-mothers mix deadly aconite; a son inquires into his father's age before his time. Piety lies dead, and the virgin Astraea (i.e. the Goddess of Justice), the last of the immortals, abandoned the blood-soaked earth. 

 Ll. 151-176.  The giants.

And so that the heights of heaven should be no safer than the earth, they say that the Giants tried to take over the heavenly kingdom, and they collected and piled the mountains up to the stars. Then, the Almighty Father dispatched his thunderbolt and fractured Olympus, and cast Pelion down from Ossa below (it). They say that Earth had been flooded and drenched with streams of her sons' blood, when their dreadful bodies lay buried by that mass, and that (she) breathed life into their hot blood, and, lest no trace of her stock should remain, she transformed (it) into the shape of human beings. But, (so that) you may know (they were) born from their blood, that progeny were also contemptuous of the gods, and savage, very eager for slaughter, and violent.

When the son of Saturn, the Father (of the gods), saw these (things) from the top of his citadel, he groans, and, recalling the vile feast at Lycaon's table (i.e. Lycaon was the king of Arcadia, and his sons had offered Jupiter, who was disguised as a traveller, a banquet containing human remains), he conceives in his mind a great anger, and (one) befitting Jupiter, and he calls a council: no impediment held back (the number of those) summoned.

There is a lofty track, (which) can be seen (when) the sky (is) clear: it has the name 'Milky (Way)', (and it is) known for its very brightness. By this (way) the gods have a route to the palace and the royal home of the mighty Thunderer. On its right (side) and on its left, the forecourts of the houses of the noble gods, their doors open, are crowded - inferior (gods) abide in other places: in this area the powerful and renowned gods have made their homes. This is the place, which, if I were allowed to be daring in words, I should not be afraid to have called the Palatine of high heaven.

Ll. 177-198.  Jupiter threatens to destroy mankind. 

So when the gods had taken their seats in the marble hall, he, himself, higher (than anyone else) in the place, and leaning on his ivory sceptre, shook the awful hair on his head three or four times, by which (means) he disturbed the earth, the sea and the stars. Then, he loosened his indignant lips in the following manner: "I was not more troubled (than I am now) about the world's sovereignty at that time when each one of the snake-footed (giants) was preparing to throw his hundred arms around the imprisoned sky. For, although the enemy was a fierce (one), yet their attack came in one body and from one source. Now, I must destroy the human race, wherever Nereus (i.e. a god of the sea) sounds throughout the world: I swear (it) by the infernal streams that glide beneath the earth through the groves of the Styx (i.e. the main river of the Underworld)! Everything (should be) tried first: but the incurable flesh must be cut away by the sword, lest the healthy part is infected. Mine are the demi-gods, and the rustic deities, the nymphs, the fauns, the satyrs, and the mountain-dwelling (spirits) of the woods: since we do not yet think them to be worthy of a place in heaven, let us allow (them) to live safely in the lands which we have given (them). O gods, do you believe they will be sufficiently safe, when Lycaon, known for his savagery, arranges ambushes for me, who both holds the thunderbolt and rules over you?"

Ll. 199-243.  Lycaon is turned into a wolf.

All (the gods) murmured loudly and demand with fiery zeal (punishment of the man who) dared (to commit) such (crimes). (It was) thus, when that impious band burned to extinguish the Roman name in the blood of Caesar, the human race was stunned by such fear of a sudden disaster, and the whole world shuddered with horror. Your people's devotion is no less pleasing to you, Augustus, than theirs was to Jupiter. When he had checked their murmuring by word and by gesture, they all kept silent. When the noise subsided, suppressed by the authority of their ruler, Jupiter again broke the silence with these words: "He, indeed, has paid the penalty - dismiss that fear of yours. But I will tell (you) what his crime (was), (and) what was his punishment. The infamy of the times has reached my ears. Wishing (it were) false, I slip down from high Olympus, and traverse the earth (as) a god in human form. It would take too much time to recount what great wickedness was everywhere to be found: the rumour of evil was less than the truth (of it). I had crossed the (mountains of) Maenala, bristling with the lairs of wild beasts, and Cyllene, and the pine-woods of Lycaeus: then, when the last of the twilight was giving way to night, I enter the inhospitable home and palace of that Arcadian tyrant. I gave the signs that a god had come, and the people began to worship (me): at first Lycaon ridiculed their pious prayers; then he said, "I shall prove, by a straightforward test, (whether) he is a god or a mortal. The truth will not be in doubt." He arranges to destroy me by an unexpected death at night (while I am) deep in sleep: that test of truth is pleasing to him. Nor is he content with this; he cuts open with a knife the throat of a single hostage sent by the tribe of the Molossi, and thus he makes tender some of the still warm limbs in boiling water, (and) he roasted others in a fire placed beneath (them). As soon as he placed this on the table, I brought down by an avenging flash of lightning the roof and the household gods (that were) worthy of such a master. He, himself, flees in terror, and reaching the silence of the countryside, he howls aloud, and tries in vain to speak. His mouth acquires it own foam, and, with a desire for his accustomed slaughter, he turns on the sheep, and now rejoices in their blood too. His clothes turn into hair, his arms into legs: he becomes a wolf, but keeps some vestige of his former shape. There is the same grey hair, the same furious face, his eyes glitter in same way, the  picture of ferocity is the same.

One house falls. But that house was not deserving to perish alone: wherever the earth extends, a wild Fury rules. You would think (men) were sworn to crime. Let them all swiftly pay the penalty which they deserve to suffer - so stands my sentence!"

Ll. 244-273.  Jupiter invokes the floodwaters.

Some approve Jupiter's words by exclamation, and add their encouragement to (fuel) his anger, (while) others show their assent. Yet, the downfall of the human race is (a source) of grief to all (of them), and they ask what would be the future shape of the earth, (if it were) bereft of mortals, who would offer frankincense at the altars, and whether he would arrange to surrender the earth to be ravaged by wild beasts? The king of the gods forbids (them) to be alarmed, (when) asking such (questions) - for the rest would be his concern - , and he promises a very different offspring from the first people, a marvellous creation. 

And now he was ready to hurl his thunderbolts at the whole world; but he feared lest the sacred ether might, by accident, develop flames from the fires below and that the furthest pole might burn. He also recalled that it was stated in the (scroll of) fate that there would come a time when the sea, and the earth, and the untouched courts of the sky would catch fire and the guarded mass of the world would be in trouble. So the weapons forged by the handiwork of the Cyclopes are set aside: he resolves on a different punishment, (that is) to send down rain from the whole sky, and to drown the human race beneath the waves.

At once, he shuts up the North Wind, and those gales which disperse the gathering clouds, in the caves of Aeolus (i.e. the King of the Winds, whose caves are on the islands of Lipari, off the coast of Sicily), and lets loose the South Wind. The South Wind flies with dripping wings, his terrible face hidden in a pitch-black mist: his beard (is) heavy with rain, water flows from his hoary hair; mists settle on his brow, and his wings and the folds of his robes drip with dew. And, when he completely crushes the overhanging clouds in his hands, there is a crash: then, dense rains are unleashed from heaven. Juno's messenger, Iris, dressed in a variety of colours, absorbs the water, and brings (it) to the clouds (as) nourishment. The cornfields are flattened, and the farmer's hopes are despaired of and lie in ruins, and the futile labour of a long year is wasted.  

Ll. 274-292.  The Flood. 

Jupiter's anger is not content with his (rule) of the heavens, but his azure brother (i.e. Neptune) assists him with his helpful waves. He summons the streams. When they entered their ruler's abode, he says, "A long exhortation is now of no use. Exert (all) your strength: that's what is needed! Open up your houses, and, having dredged the sludge, loosen all the reins of your rivers!" (Thus) he commanded; they return and widen their fountain's mouths, and roll in an unbridled course to the sea. He, himself, strikes the ground with his trident: and it trembles, and, by that blow, opens up channels for the water. Overflowing, the rivers rush across the open plains, and, at the same time, carry off orchards with their crops, flocks, men, houses, and holy temples with their sacred (vessels). If any house has stood firm, and has been able to survive the great disaster intact, yet the deeper waves conceal its roof, and its towers are overwhelmed and buried beneath the flood.

And now the sea and the land had no distinction: everything was the sea; the sea, also, was without shores.

Ll. 293-312.  The world is drowned. 

One man takes possession of a hill-top; another (man) sits in his curved boat and pulls his boat at a place where he had lately been ploughing. A man sails over his cornfields or the roof of his drowned farmhouse; another catches a fish on the top of an elm-tree. If chance brings it about, an anchor is embedded in a green meadow or curved keels graze the vineyards that lie beneath (them); and where, a moment ago, skinny goats plucked the grass, now shapeless seals place their bodies. The Nereids are astonished (to see) woods and towns and houses under water, and dolphins occupy the woodlands and invade the higher branches, and thump the oak-trees as they brush against (them). The wolf swims among sheep (and) the waves carry tawny lions and tigers, and, (now) that they have been swept away, the boar has no use for the strength of his charge nor the stag for his speedy legs. And the wandering bird, having searched for land for long time, falls on tired wings into the sea. The boundless freedom of the sea had buried the hills, and fresh waves beat against the mountain tops. Most living things are carried off by the waves; those (things) which the waters spare, a protracted hunger overcomes through a lack of food.

Ll. 313-347.  Deucalion and his wife Pyrrha. 

Phocis, (i.e. a region of central Greece between Boeotia and Aetolia) a fertile country, when it was (still) land, separates Aonia (a part of Boeotia that contains Mount Helicon) from the fields of Oeta (i.e. a mountain range between Aetolia and Thessaly), but at that time (it was) part of the sea and a wise expanse of suddenly (created) water. There a steep mountain, Parnassus (i.e. a mountain in Phocis sacred to Apollo and the Muses) by name, aims for the stars with its two peaks, and its summits overtop the clouds. Here, Deucalion (i.e. King of Phthia and son of Prometheus) and the wife of his bed stuck fast, when they had been conveyed (there) in their small boat - for the waters had drowned everywhere else - , (and) they worship the Corycian nymphs (i.e. nymphs of the Corycian cave on Mount Parnassus) and the mountain deities and the prophetic Themis (i.e. a Titaness and the daughter of Uranus and Gaia), whom the oracle then possessed. There was not any man (who was) better or more fond of justice than him, nor any (woman) more afraid of the gods than her. When Jupiter sees that the world is flooded with clear waters, and that only one man is left of all those many thousands, and that only one (woman) is left of all those many thousands, (and) that both (are) innocent (and) that both (are) worshippers of the gods, he dispersed the clouds and blew away the rain-storms through the North Wind, and shows the earth to the sky and the heavens to the earth. Nor does any of the sea's anger remain,and, putting aside his three-pronged weapon, the ruler of the ocean calms the waters and summons the dark-blue Triton (i.e. a sea and river god, the son of Neptune and Amphitrite, usually depicted as half-man and half-fish), showing from the depths his shoulders covered with floating purple shells, and bids (him) blow into his echoing conch, and (thus) give the signal now to recall the streams and rivers. The hollow horn is brought to him, coiled in broad spirals that rise up from its base, that horn, which had absorbed his breath somewhere in the midst of the ocean, and he fills the shores on both sides of the situation of the sun (i.e. of both east and west) with his sound. Then, also, as it touched the lips of the god (i.e. Triton), made wet by his dripping beard, and was blown and sounded the order to retreat, it was heard by all the waters of the earth and the sea, and it checked all the waters, by which it was heard. Now the sea has shore-lines, the river-bed takes brimming streams, the rivers subside, and the hills appear to spring up, the soil arises, (and) places grow in size, as the waves diminish, and, after a long day, the trees show their naked tops and keep the mud left on their foliage.

Ll. 348-380.  They ask Themis for help.

The world was restored. (But) when Deucalion saw that (it was) empty and that a deep silence attended the desolate lands, he addresses Pyrrha (i.e. wife and cousin of Deucalion, and the daughter of the Titan Epimetheus) thus through welling tears: "O sister, O wife, O sole surviving woman, whom a shared race and family origin, then a marriage-bed, have joined to me, now these very dangers join (us); we are two of a multitude (of people) from whatever lands the setting and the rising (sun) may see; the sea has taken all the rest. Yet still, the security of these lives of ours is not sufficiently sure; even now the storm-clouds terrify my mind. What feelings would you now have, poor (soul), if you had been rescued by the Fates without me? How could you bear your fear alone? Who would console you in you suffering? For, believe me, (dear) wife, if the sea had you, I would follow you too, and the sea would have me also. Oh, would that I could retrieve the people by my father's arts and breathe life into the fashionable clay! Now, the race of mortals depends on the two of us - the gods decreed thus - and we remain the (only) examples of mankind."

He finished speaking, and they wept. They resolves to appeal to the sky god and to seek his help through the sacred oracles. There is no delay: they went together to the springs of Cephisus (i.e. a river in Phocis) (which), although not yet clear, was already flowing through it familiar channels. Then, when they had sprinkled watery libations on their heads and clothing, they turn their footsteps to the sanctuary of the sacred goddess (i.e. at Delphi, where Themis held the oracle) the pediments of which were made pale with disfiguring moss, and the altars (of which) were standing without fires. When they reached the steps, they both fall forward down on the ground the cold rock kisses in a trembling manner, and they spoke thus: "If the divine will, convinced by the prayers of the just, is softened, if the gods' anger can be deflected, tell (us), Themis, by what art the damage to our race may be retrievable, and bring help, (O) most mild (lady), to a world (that has been) drowned."

Ll. 381-415.  The human race is re-created.

The goddess was moved, and made a prophetic statement: "Leave this temple, and veil your heads and loosen the clothes that encompass (you), and (then) throw behind you the bones of your great mother."

For a long time, they stood (there) dumbfounded; then Pyrrha (is) the first (to) break the silence with her speech, and she refuses to obey the goddess's commands, and with trembling lips she asks that she give her her pardon, and she is afraid to offend her mother's shades (i.e. those of Pandora) by scattering her bones. Meanwhile, they reconsider the unclear words of the goddess (which she had) given in her hidden retreat, and ponder (them) in their own (minds) and between themselves. Then, the son of Prometheus comforts the daughter of Epimetheus with quiet words, and says: "Either we have some deceptive ingenuity (here), or the oracles are pious and urge no evil deed (upon us). The earth is our great mother; I think the bones she spoke of (are) stones in the body of the earth; (it is) these we are being told to throw behind us."

Although Titania (i.e. the Titan's daughter, Pyrrha) is encouraged by her husband's interpretation, her hopes are still in doubt: they are both very distrustful of the divine promptings. But what harm can it do to try? They go down, and veil their heads and loosen their tunics, and discharge the required stones behind them as they go. The stones  - who would believe it were it not for the testimony of ancient tradition? - began to lose their hardness and rigidity, and, after a pause, to grow soft, and, having softened, to acquire a (new) form. Then, when they had grown, and a milder nature had affected them, a certain manly shape could be seen, not clear but more like rough statues made of marble, and, at first, not finished enough. Yet, somehow out of these the part, which was wet with moisture and earthy, turned into flesh. What is solid and unable to bend, is changed into bone; what was only veins remained under the same name; and in a short space (of time), through the will of the gods, those stones (which had been) thrown by the hands of a man took on the appearance of men, and a woman was remade from the throw of a woman. Ever since, we exist (as) a tough race, and (one) able to endure (hard) labour, and we give proof of the source from which we are sprung.

Ll. 416-437.  Other species are generated.

Earth spontaneously created other animals in diverse forms; after the former moisture had become warm through the fire of the sun, and the mud and the damp marshland had swelled in the heat and the fertile seeds of things, nourished by life-giving soil, as if in a mother's womb, had grown, and, after some space of time, had taken a certain nature. So, when the seven-streamed Nile abandoned the water-logged fields to their former beds, and the fresh mud burned in the etherial (rays of) the sun. farmers find a multitude of animals as the turn the lumps of earth, and, amongst them, some just spawned in the very moment of being born, some imperfect and lacking a number of their (limbs); and often in the same body one part is alive, (and) another part is raw earth. For in fact, when moisture and heat have assumed the right mixture, they conceive, and from these two (things) everything (else) arises; and, although fire is fond of fighting water, humid vapour creates all things, and a discordant union is suitable for growth. So, when the earth, made muddy by the recent flood, glowed again in the deep heat of the sun, she brought forth countless species, and, in some cases, she renewed old forms, (but), in other cases, she created fresh monsters.

Ll. 438-473.  Phoebus kills the Python and sees Daphne.

Indeed, she would not have wished (to do so), but she then gave birth to you too, (O) mighty Python, (you) unknown serpent, you (who) were a terror to the new people (of the earth): you occupied so much of the space of the mountain. The archer-god (i.e. Phoebus Apollo), with such weapons (that he had) never employed before except on buck- and roe-deer, with a thousand arrows almost emptying his quiver, destroyed this huge (creature), with the venom pouring out of his black wounds. Lest great age should destroy the fame of this deed, he founded the sacred Pythian games, celebrated by contests, called by the name of the serpent (he had) conquered.

Then, those young men who had been the winners in boxing, or on foot, or in chariot (racing) received the award of oak leaves: there was yet no laurel; (so) Phoebus was wont to wreathe his temples and his comely long hair (with the leaves) of whatever tree you like.

Phoebus' first love (was) Daphne, the daughter of Peneus (i.e. a river in Thessaly that flowed from Mount Pindar through the Vale of Tempe), which no unknown chance but Cupid's fierce anger caused. The Delian (god) (i.e. Phoebus), proud of his recent conquest of the serpent, had seen him bending his tightly-strung bow, and had said, "What (are) you (doing), (O you) impudent boy, with a brave (man)'s weapons? Those arms are suited to my shoulders, I who can give certain (wounds) to wild beasts, (and can) give wounds to my enemies, I, who have just laid low with countless arrows the swollen Python that was covering so many acres with its plague-ridden belly. You should be content to stir loves, of which I am unaware, with your burning brand, and not lay claim to my glories."

Venus' son (i.e. Cupid) says to him: "Your bow may hit everything (else), Phoebus, (but) mine (will hit) you. To the extent that all animals are inferior to gods, so your glory is less than mine."

He spoke, and striking the air with beating wings, he landed on the shady peak of (Mount) Parnassus with a flourish, and took two darts with different effects from his arrow-bearing quiver: one repels love, the other excites (it). (The one) that excites (it) is golden and glistens with a sharp point; (the one) that repels (it) is blunt and has lead at the bottom of its shaft. The god drives the second (one) into the nymph Peneis (i.e. Daphne), but with the first he wounded the marrow of Apollo, piercing (him) to the bone.

Ll. 474-503.  Phoebus pursues Daphne.

Straightway, one is in love, (but) the other flees the name of loving, delighting in the shadows of the woods and in the skins of the wild beasts (she had) caught, and emulating the unmarried Phoebe (i.e. Diana). A ribbon controlled her carelessly arranged hair. Many sought her (hand), (but) she, averse from wooing, impatient and free of men, roams the pathless woods, and cares not what Marriage, what Love, (or) what wedlock may involve. Often, her father said (to her), "Daughter, you owe me a son-in-law," often her father said (to her), "Child, you owe me grandsons:" hating the nuptial torch, as if (it were akin to) a crime, her beautiful face is suffused with bashful redness, and, clinging to her father's neck with coaxing arms, she said:" Dearest father, give me give me perpetually the virginity I have enjoyed: Diana's father (i.e. Jupiter) granted it (to her) previously." He, indeed, complies, but that beauty of yours prevents what you wish from happening, (Daphne). Your loveliness opposes your prayer: having seen (her), Phoebus loves (her), and desires marriage with Daphne, and he hopes for what he desires, but his own oracular powers fail him. And, as the light stubble of a harvested cornfield blazes, as a hedge is fired by a torch, which a traveller happens either to have brought too close, or to have left behind at daybreak, so the god went about on fire, so he burns in all of his heart, and feeds his fruitless passion with hope. He observes the disordered hair hanging about her neck, and says, "What, if it were (properly) arranged?" He sees her eyes, sparkling with fire like the stars, he gazes on her lips, yes (those lips) which (it is) not enough (just) to have gazed at; he praises her fingers, and her hands, and her fore-arms, and her upper-arms bare from the elbow. Whatever is hidden, he imagines more beautiful. (But) she flees, swifter than a light breath of air, nor does she stop at these words (of his) as he calls (her) back:

Ll. 504-524.  Phoebus begs Daphne to yield to him.

Wait, nymph Peneis, I beg (you)! I (who) am chasing (you), (am) not your enemy. Wait, nymph! So a sheep (runs from) a wolf, so a deer (runs from) a lion, so doves with their fluttering wings, flee from an eagle, each (flees) their own foe: (but) love is my reason for following (you). (O) wretched me! (I am afraid) lest you fall headlong, or that thorns may mark your legs to be marred undeservedly, and that I am the cause of your grief. These are rough places that you are running through. Run more slowly, I beg (you), and check your flight, and I, myself, will pursue (you) less keenly. At least inquire whom (it is) you are charming. I am no inhabitant of a mountain, nor a shepherd, nor am I, a rough (man), watching herds and flocks in this place. Rash (girl), you do not know, you are not aware, whom you are running from. The land of Delphi is mine, and Claros (i.e. a town in Ionia between Smyrna and Ephesus), and Tenedos (i.e. an island off the Trojan coast), and the palace at Patara (i.e. a town in Lycia) acknowledge (me as their king). Jupiter is my father; through me, what will be, what was and is, lie open; through me songs are in harmony with strings. My (aim) is indeed sure, but one arrow which (is) truer than mine has made a wound in my uncommitted heart. Medicine is my invention, and I am called the bringer of aid throughout the world, and my power (is) subject to herbs; (but) woe (is) me, because love is not curable by any herbs, nor do the arts that benefit everyone (else) benefit their lord."

Ll. 525-551Daphne becomes a laurel bush.

Peneis flees from (him), on her fearful course, as he is about to say more, and when, she, then still a lovely sight, left him, his words (are) unfinished. The winds bared her body, and the opposing breezes caused her clothes to flutter in their path, and a light breath of air made her hair stream behind (her), and her beauty is enhanced by her flight. But actually the young god could not bear to waste any further (time) on flattery, and, as Love, itself, was urging (him) on, he follows (in) her footsteps with full speed. (It is) like when a Gallic hound sees a hare in an empty field, and the former seeks his prey at a run, (while) the latter (seeks) refuge; (it is) like when the former hopes that the latter is about to be caught, and he is just about to get hold (of it), and he grazes its heels with his snout, the latter is uncertain whether it has been caught, and escapes his bites and evades the mouth touching (it): so are the god and the virgin, he driven by hope, she by fear. Still, animated by the wings of Love, he pursues (her); he runs faster, and denies (her) any rest, and grasps at her back as she flies, and breathes on the hair (which is) strewn around her neck. Her strength exhausted, she grew pale, and overcome by the effort of her rapid flight, (and) catching sight of the waters of the Peneus, she cries out, "Help (me), Father, if your streams have divine power. By changing (me), destroy this shape, by which I have pleased too much!" She has scarcely finished her prayer, (when) a heavy numbness seizes hold of her limbs, (and) her soft breast is enclosed by a thin bark, her hair grows into leaves, her arms into branches, her feet, so swift a moment ago, stick fast in slow-growing roots, her face has a canopy; only her shining beauty remains.

Ll. 552-566.  Phoebus honours Daphne.

Even now, Phoebus loves her, and placing his hand on the trunk he feels her heart, still beating under the fresh bark, and, clasping the branches with his arms as if (they were human) limbs, he kisses the wood: yet even the wood shrinks from his kisses.

The god said to her, "Since you cannot be my bride, you will surely be my tree. My hair will always have you, my lyre (will always have) you, my quiver (will always have) you; you will go with the Latin (i.e. Roman) generals, when joyful voices celebrate a triumph, and the Capitol witnesses their long processions; in the same way, (as) a most faithful guardian of Augustus' door-posts, you will stand in front of the gates and keep watch over the (crown of) oak between (them), and, just as my head with its uncropped hair is (always) young, (so) you also will always bear the undying glory of your leaves."

Paean (i.e. the Healer, an epithet of Phoebus Apollo) had finished (speaking): the laurel bowed her newly made branches, and seemed to shake her crown like a head (giving assent).

Ll. 567-586.  The rivers of Thessaly meet: Inachus mourns for Io.

There is a grove in Haemonia (i.e. Thessaly), which steep woodlands enclose on all sides: they call (it) Tempe. Through it the (River) Peneus, pouring forth from the bottom of (Mount) Pindus, rolls along with its foaming waters, and, (while) driving along the misty steam in its violent fall, it gathers clouds, and rains spray on to the tops of the trees, and deafens quite a wide area with its roar. Here (is) the house, here (is) the home, here is the innermost sanctuary of the great river; settling here in a cavern made in the rocks, he gave laws to the waters and to the nymphs who lived in his streams. Here the rivers of his country meet for the first time, unsure (whether) they should congratulate or console the father: Spercheos, rich in poplars, and restless Enipeus, and ancient Apidanus, and gentle Amphrysus and Aeas, and, then shortly afterwards, (all) the other rivers that, however their force carries them, bring down their waters, wearied by their wanderings, to the sea.

Only Inachus is absent, and, hidden at the bottom of a cave, he swells the waters (of his stream) with tears, and, in utter misery, laments his daughter Io as lost. He does not know whether she is enjoying life or is among the shades; but he does not find her anywhere. He imagines that (she) is nowhere, and in his heart he fears worse (things).

Ll. 587-599.  Jupiter's rape of Io. 

Jupiter had seen her returning from her father's stream, and had said (to her), "O virgin, worthy of Jupiter, who will make some (man), I know not whom, happy in your bed, look for the shade in the deep woods" - and he had shown her the woods' shade - "while it is hot and the sun is at the highest (point) in the midst of its orbit. But, if you are afraid to enter the lairs of wild beasts alone, you will go into the remote places of the woods in safety, protected by a god, and not by a lesser god, but by (the one) who holds the sceptre of the heavens in his mighty hand, and who hurls the unrestrained bolts of lightning. Do not fly from me!" - for she was already in flight. She had already left behind the pastures of Lerna (i.e. the marshlands of the Argolis, and the home of the Hydra), and the fields of Lyrcaea (i.e. a region of the Peloponnese between Argolis and Arcadia), sown with trees, when the god (i.e. Jupiter) hid the wide earth within a covering of fog, and checked her flight and carried off her chastity.

Ll. 600-620.  Jupiter transforms Io into a heifer. 

Meanwhile, Juno looked down into the midst of the fields, and (was) surprised that rapid mists had created the appearance of night during the brightness of daytime, (and) she did not feel that these were (vapours) from the river, or that they had been released from the damp earth; and she looked around (to see) where her husband was, as she knew by now the tricks of a spouse so often caught in the act. When she did not find him in the sky, she says, "Either I am wrong, or I am being wronged," and, gliding down from the summit of the heavens, she stood on the earth and ordered the clouds to recede. He (i.e. Jupiter) had a foreboding of his wife's arrival and had changed the appearance of Inachus' daughter into (that of) a gleaming heifer. (But) the ox is still beautiful. Saturnia (i.e. Juno, the daughter of Saturn) approves the look of the cow, although grudgingly, and, moreover, she asks to whom she belongs and from where or from what herd (she comes), as if (she is) unaware of the truth. In order that her originator should cease to be the subject of inquiry, Jupiter says falsely that she comes from the earth. (Then,) Saturnia asks for her (as) a gift. What should he do? (It would be) cruel to sacrifice his love, (but if he) did not give (her), he would be the object of suspicion. Shame it is that urges him to do it, (but it is) love (that) dissuades him from it. Shame would have been conquered by love; but if (so) slight a gift (as) this cow were denied to the companion of his race and bed, she might not appear (to be) a cow.

Ll. 621-640.  Juno claims Io, and then Argus guards her.

Though her rival had been given (to her), the goddess did not put aside all her fears at once, and was wary of Jupiter and was anxious about his trickery, until she handed (her) over to Argus, the son of Arestor, to be guarded.

Argus had a head encompassed with a hundred eyes; they took their rest two at a time in their turn, (while) the rest kept watch and stayed on guard. In whatever way he stood, he was (always) looking at Io: Io (was) before his eyes, even though he had turned his back. He allows (her) to graze in the light; when he sun is below the depths of the earth, he pens (her) and places a rope around her undeserving neck. She grazes on the leaves of trees and on bitter herbs, and for a bed she lies on the ground, not always having any grass, and, poor (thing), she drinks (water from) muddy streams. Even when she wished to stretch out her hands to Argus in supplication, she had no arms which she could stretch out to Argus. Then, trying to complain, a lowing (sound) came out of her mouth, and she was greatly alarmed at the noise, and was terrified by the (sound of) her own voice.

Then, she came to the river banks, the banks of the Inachus, where she often used to play; but, when she saw her new horns in the water, she was greatly alarmed and fled away in fear of herself.

Ll. 641-666.  Inachus finds Io, and grieves for her. 

The Naiads do not know and Inachus himself does not know who she is; but she follows her father and follows her sisters, and allows (herself) to be patted, and offers herself to be admired. Old Inachus pulled up some grasses and held (them) out (to her); she licks her father's hands and kisses his palms, and she cannot hold back her tears, and, id only words would come, she could beg for help and tell her name and (the source of) her distress. Letters, which her hoof drew in the dust instead of words, traced the sad story of her changed body. "Poor me!" exclaims her father Inachus, and, as he hangs on to the horns and neck of the groaning snow-white heifer, he repeats (the words) "Poor me! Are you (really) my daughter, whom I have been searching for across the whole world? Although you have been found again, you were (the object of) less grief when you were lost. You are without speech, nor can you reply to my words with your own in turn; you can only heave deep sighs from your breast, and the one (thing) that you can do is to low in response to my words. Witout your knowledge, I was arranging a marriage and a marriage-bed for you, and I had hopes, first, of a son-in-law, (and) then of grandchildren. Now you (must get) a mate from the herd, now (you) must get a son from the herd. Nor can I bring such sorrow to an end by dying, for it hurts to be a god, and the door of death, being closed (to me), extends my grief to all time."

As she thus mourned, strarry-eyed Argus drives (her) off, and, having plucked his daughter from her father's (arms), he drags (her) away. He occupies a high mountain peak, (and) sitting there he keeps watch, from a distance, in all directions.

Ll. 667-687.  Jupiter sends Mercury to kill Argus. 

The ruler of the gods cannot bear any longer the great sufferings of Phoronis (i.e. Io), and he calls his son (i.e. Mercury) to whom the shining Pleiad (i.e. Maia) gave birth, and orders (him) to put Argus to death. Delay is short: (then, he put) wings on his feet, and took up his sleep-inducing wand in his powerful hand, (and fixed) his cap on his head. When he had arranged these (things), the son of Jupiter springs down to earth from his father's stronghold. Once there, he removed his cap, and put aside his wings, (and) only retained his wand. With this, (disguised) as a shepherd, he drives she-goats, acquired (on the way), through the deserted countryside, and he plays on the strings of his reed-pipe while he goes. Juno's guard (is) captivated by this new sound. "You there, whoever you are," says Argus, "You could sit beside me on this rock, for there is no more abundant grass for your flock in any (other) place, and you can see that the shade (is) fine for shepherds. Atlas' descendant (i.e. his grandson Mercury) sits down, and, passing the day by talking of many (things), he kept (him) occupied in conversation, and, by playing on his reed-pipe, he tries to conquer those watching eyes. He, however, fights to overcome gentle sleep, and, although sleep is admitted in some of his eyes, yet he stays awake in others. He even asks - for the reed-pipe had recently been discovered - by what procedure it had been invented.

Ll. 688-720.  Mercury tells the story of Syrinx.

Then, the god says, "On Arcadia's cold mountains, among the wood-nymphs of (Mount) Nonacris, a single nymph was the most celebrated; the nymphs called (her) Syrinx. She had often eluded both the satyrs and all those gods that inhabit the shadowy woods and the fruitful countryside. But she honoured the Ortygian goddess (i.e. Diana, born on the isle of Ortygia, another name for Delos) in her zeal for virginity. Dressed just like Diana, she deceived (the eye) and could be thought (to be) Latona's daughter, except that her bow was (made) of horn and the other's was of gold. Even so, she was deceptive. Pan sees her as she returns from Mount Lycaeus (i.e. a mountain in Arcadia, sacred to Pan), and with his head wreathed in sharp pine(-shoots) he says these words (to her)" - it was left to relate his words and (how) the nymph, spurning his entreaties, had fled through the wastes until she comes to the calm waters of the sandy Ladon (i.e. an Arcadian river). Here, when the river stopped her flight, she begged her watery sisters (i.e. the naiads) to change her, and Pan, when he thought that he had caught Syrinx, (found that) he was holding reeds from the marsh instead of the nymph's body. And, while he (stands) there sighing, the disturbing wind in the reeds let out a rarefied and plaintiff-like sound. Captivated by this new art, and the sweetness of its sound, the god said, "This way of talking to you is still left to me!" And so, unequal lengths of reed, joined together in a framework of wax, preserved the girl's name.

As he was about to say all these (things), Cyllenius (i.e. an epithet of Mercury, who was born on Mount Cyllene in Arcadia) saw that all his eyes had succumbed, and that his eyelids (were) closed in sleep. At once, he stops speaking and deepens his slumber, (by) caressing his drowsy eyelids with his magic wand. Without delay, he strikes at his nodding head with his sickle-shaped sword, (at the point) where it is adjoining his neck, and casts (it) all bloody down the rocks, and it stains the steep cliff with his blood. Argus, you lie dead, and the light which you possessed amid so many eyes is extinguished, and one night takes possession of a hundred eyes.

Ll. 721-745.  Io is returned to human form.

Saturnia takes them (i.e. Argus' eyes) and places (them) in the feathers of her own bird (i.e a peacock), and fills its tail with star-like jewels.

Straightway, she blazed with anger, nor did she defer the time (for action), and she set a horrifying Fury before the eyes and mind of 'that slut' from Argos, and buried hidden gad-flies in her breast, and terrified (her into being) a fugitive throughout the whole world. (You,) Nile, were left as the limit to her immense suffering. As soon as she reached him, she fell forwards on bended knees, and, with her neck bent back and (looking) upwards, (and) raising her face to the skies, and, amid groans and tears and a mournful lowing, she seemed to be reproaching Jupiter and begging for an end to her woes. Putting his arms around his wife's neck, he (i.e. Jupiter) pleads that there should, finally, be an end to this punishment, and says, "Set aside your fears; in the future, she will never be a cause of pain to you;" and he bids the Stygian pools hear this (n.b. The Styx was the principal river of the Underworld, and the gods invoked its name when swearing binding oaths). As the goddess (i.e. Juno) grows calm, she (i.e. Io) regains her former appearance and becomes what she was previously: the hairs leave her body, the horns disappear, the eye-balls grow smaller, the gaping mouth contracts, her shoulders and hands return, and the hooves disappear and turn into five nails: nothing of the form of an ox remains, except the whiteness. Happy with the functioning of her two feet, she stands erect, but she is afraid to speak, lest she lows like a heifer, and she timidly attempts some (long) neglected words.

Ll. 746-763.  Phaëthon's parentage.

Now she is worshipped (as) a most celebrated goddess by a crowd clad in linen; now, at last, Epaphus is believed to have been born (by her) from the seed of mighty Jupiter, and he holds temples throughout the cities jointly with his mother. Phaëthon, the child of the Sun, was equal to him in courage and in age. The grandson of Inachus (i.e. Epaphus) could not endure (it) when he once boasted proudly, and would not yield to him, that Phoebus was his father, and he says, "You are mad to believe everything your mother (says), and you are puffed up with the image of a false father." Phaëthon reddened, but, through shame, restrained his anger, and took Epaphus' taunts to his mother Clymene; and he says: "Mother, you may grieve all the more that I, that free, that bold (spirit), was silent. I am ashamed that such a reproach could be spoken and could not be refuted. But, if I am, in any way, of divine stock, you must produce proof of my high birth, and lay my claim to the heavens."

(So) he spoke, and threw his arms around his mother's neck, and begged (her), by his own life and and (that) of Merops (i.e. Clymene's husband), and (by) his sisters' marriages, to give him some tokens of his true parentage.

Ll. 764-778.  Phaëthon sets out for the Palace of the Sun. 

Clymene moved, perhaps, by Phaëthon's entreaties, or more by anger at the charge which had been made, stretched out both her arms to the sky, and, looking up at the light of the sun, she says, "By that brightness, marked out by those glittering rays, which both hears us and sees (us), I swear to you, my son, that you (are) the child of the Sun, that (being) which you see, and that (being) who governs the world. If I am telling lies, may he, himself, refuse to appear to me, and may this be the very last light (to reach) our eyes. There is no great difficulty for you to discover your father's home: if only your courage allows (it), go and inquire (about it) from him."

Phaëthon immediately darts forth, delighted after (hearing) these words of his mother, and he imagines the heavens in his mind, and crosses his own Ethiopian (lands) and the Indies, placed beneath the fire of the stars, and he comes, with enthusiasm, (to the lands where) his father rises (i.e. the East).