Monday, 11 November 2019

OVID: METAMORPHOSES: BOOK XV

Introduction:

For an introduction to the work as a whole, the reader is invited to turn to the introduction to the translation of "Metamorphoses" Book I, published on this blog on 1st February 2018. 

While this, the final book of Ovid's monumental work, the "Metamorphoses", is not perhaps the most readily accessible of its fifteen books, it is undoubtedly among the most interesting of them. Especially remarkable to this book is the long discourse, put into the mouth of the Greek philosopher Pythagoras (see ll. 60-478), which offers a structural alternative to Ovid's account of the Creation in Book I. The serious nature of this discourse marks a return to the didactic mode of epic poetry characteristic of  Lucretius' "On the Nature of Things" and Virgil's "Georgics". Pythagoras' discourse starts and ends with his strong advocacy for vegetarianism, based on his doctrine of Metempsychosis, or Reincarnation, which suggests that animal slaughter may involve the dispossession of the soul of a relative. Once these more scientific aspects of "transformation" have been explored, Ovid returns in the second half of Book XV to mythical themes related to early Roman history, which culminate in the apotheosis or deification of Julius Caesar, and extravagant praise of his adopted son, Augustus, whom he compares with Jupiter. No doubt, Ovid was anxious to demonstrate his loyalty to Augustus' regime, although one wonders just what the latter would have made of the exaggerated language in which Caesar's transformation to divine status and the anticipation of a similar process in relation to Augustus are couched, Their juxtaposition with the mythic tales of Cipus and Aesculapius, and the somewhat irreverent humour that continues to accompany his references to the gods indicate perhaps a tongue-in-cheek loyalty that Augustus may have found unconvincing. At all events, Ovid was banished to Tomis shortly after the publication of the Metamorphoses in 8 A.D.

By way of summary, Book XII covers the following themes and instances of metamorphosis: the inquisitive mind of Numa; Myscelus and the foundation of Crotone; the doctrines of Pythagoras; Egeria's grief at the death of Numa; the death of Hippolytus; Cipus' determination to avoid the kingship of Rome; Asclepius' decision to move from Epidauria to Rome in order to stop the plague; the deification of Julius Caesar and Ovid's celebration of Augustus. 

At the end of Book XV Ovid writes a nine-line envoi, or epilogue, in which he claims that the effect of his poetry will be to immortalise his name and reputation. In Roman poetry such epilogues are very rare, but despite Ovid's grandiloquent language his claim to immortality cannot in truth be contested. The "Metamorphoses" provide a magnificent entry point into the rich tapestry of Greek myths, and they have inspired poets in many languages, not least Dante and Shakespeare, and during the Renaissance they were perhaps the primary source of motifs for artistic works. For the Romans, themselves, both Ovid's contemporaries, and those who lived during the following four centuries or so, they were a wonderful source of entertainment. Romans did not read books silently to themselves; they listened to them being read, or declaimed, in public performances. While the irreverent and somewhat amoral tone of much of the "Metamorphoses" might not have made them an ideal focus for schoolteachers looking to find suitable texts for the teaching of the Latin language to children, either then or in succeeding centuries, it is precisely those qualities which would have made them such a great source of entertainment for Romans. The remarkable fluency, smoothness and balance of Ovid's hexameter poetry would have made the "Metamorphoses" a delight to listen to, as the lines slipped so easily off the lips of the reader.  The content too - mainly Greek mythology - would have been a delight to Roman audiences, and the better educated listeners would probably have enjoyed the challenge to their memories of the works of Homer and Virgil, which Ovid's constant references, often quite oblique ones, to mythological characters would have evoked.  For instance, how many people would know that "the son of Amphitryon" was Hercules, or that "the grandson of Aeacus" was Achilles? More importantly, perhaps, the humanistic quality of Ovid's verses, his evident interest in human life, his curiosity, his feelings for women and the dilemmas confronting them, and his sense of pathos, would have made his poetry compulsive material for his listeners. For Romans the "Metamorphoses" are perhaps the closest parallel one can find to the 'soap operas' of today. Their sheer entertainment value can scarcely be overstressed.

With the publication of the translation of Book XV, Sabidius has now completed his translation of the whole of this magnificent work. Translations of all the other books of the "Metamorphoses" are to be found on this blog, with publication dates between 1st February 2018 and today. The one exception to this is Book VIII, which Sabidius published on this blog as early 25th March 2010. This book, containing, as it does, the haunting tale of Daedalus and Icarus, and the charming story of Philemon and Baucis, amongst a catalogue of famous myths, remains perhaps the most commonly read of the fifteen books.
   
Ll. 1-59.  Myscelus: the founding of Crotona.


Meanwhile, there was a search for (a man) who could bear the burden of such great responsibility, and (who) could succeed so great a king (i.e. Romulus): fame, the harbinger of truth, destines the illustrious Numa (i.e. Numa Pompilius, the second of Rome's legendary seven kings) for the throne; he is not satisfied with knowing the religious rites of the Sabine people; in his capacious mind, he conceives of greater (things), and inquires into what is the nature of things (i.e. here Ovid recalls Lucretius' great poem, 'De Rerum Natura', On the Nature of the Universe). His passion for such concerns, causes (him) to leave his birthplace of Cures, and betake himself to the city (where) Hercules (had been) a guest (i.e. Crotona, a city and port of the Bruttians in the extreme south of Italy). When he asked what founder had built this Greek city on Italian shores, one of its elderly inhabitants, not unaware of its past history, replied thus: "They say that the son of Jupiter (i.e. Hercules), rich in Iberian oxen (i.e. the oxen of Geryon) had kept on his favourable course from the Ocean (i.e. Gibraltar or the 'Pillars of Hercules') to the coast of Lacinium (i.e. a promontory on the toe of Italy near Crotona), and that, while his herd was roaming through the tender grass, he entered the house of the great Croton, a not inhospitable shelter, and relieved his long labour (i.e. the capture of the oxen of Geryon was the Tenth Labour of Hercules) with rest, and that, on his departure, he said as follows, "In time to come, there will be here the site of a city for your descendants;" and his promises had come true. 

For there was a certain Myscelus, the son Alemon of Argos, (and he was) the most acceptable to the gods of (all) of his generation. Leaning over him, (while he is) overcome by a deep sleep, the Club Bearer (i.e. Hercules) addresses (him thus): "Come, forsake your native abode! Go, and make for the pebble-filled waters of the distant Aesar (i.e. a river in the south of Italy, adjacent to Crotona)!" And he threatens (him with) many fearful (things) if he does not obey; after this, both sleep and the god vanish together. The son of Alemon arises and silently recalls the dream (that is) fresh in his mind, and he struggles with himself over his decision for a long time: the god bids (him) go, (but) the laws forbid (him) to depart, and death is the penalty laid down for (any man) who wishes to change his nationality. The radiant Sun had hidden his shining head in the Ocean, and darkest Night had (then) raised up her starry face: the same god seemed to be present and to be admonishing (him) in the same way, and to be threatening (him) with more and graver (punishments) unless he obeyed. He was afraid, and at once made ready to transfer his ancestors' sanctuary to a new abode: there is talk in the city, and he is brought to trial for breaking the law; and, when the case is first made against (him), and the charge (was) proved without (the need for) any witness, the wretched defendant, lifting his face and hands to the skies, cries, "O (you,) whose twelve labours gave (you) the right to (a place in) heaven, bring (me) your help, I beg (you)! For you are the cause of my offence." 

The ancient custom was (to make use) of white and black pebbles, the latter to condemn (those) accused, (and) the former to absolve them from blame. Then also, a guilty verdict was determined, and every pebble deposited in the pitiless urn (was) black. (Yet,) as soon as the (urn) is turned over and discharges its pebbles to be counted, in all (cases) the colour changes from black to white, and the verdict of acquittal, achieved through the divine power of Hercules, frees the son of Alemon. He gives thanks to his patron, the son of Amphitryon (i.e. Hercules), and, with favourable winds, sets sail on the Ionian Sea, and goes past Tarentum, (the colony) of the Lacedaemonians (i.e. the Spartans), and Sybaris, and Neretum, (the city) of the Sallentines (i.e. a people of Calabria), and the bay of Siris (i.e. a town and river in Lucania), and Crimese (i.e. a town in Lucania), and the fields of Iapyx (i.e. in Apulia); and scarcely has he skirted past the lands that overlook that coastline, than he comes, by destiny, to the mouth of the river Aesar, and not far from it (is) the mound, beneath which the earth was covering the sacred bones of Croton, and there, on the land required, he founded the city, and to that city he transferred the name of (the man who was) buried (there).

According to a reliable tradition, it is well-known that such were the beginnings of that place (i.e. Crotona) and (that such were the reasons) for that city being sited within the boundaries of Italy.

(Ll. 60-478.  Pythagoras teachings:)

Ll. 60-142.  Vegetarianism.

Here there lived a man, a Samian by birth, but he had fled both Samos (i.e. an island off the coast of Asia Minor, opposite Ephesus) and its rulers together, and he was an exile by choice through his hatred of tyranny, and, though they were far away in their region of the sky, he visited the gods in his mind, and the things that nature denied to human sight he took in with the eyes of his soul, and, when he had examined all things in his mind and with his watchful attention, he disclosed what he had learned to the public, and he taught the crowd, silent and wondering at his words, about the beginnings of the universe, and of the causes of things, and what nature (is), what a god (is), where the snow (comes from), what is the origin of lightning, whether (it is) Jupiter or the winds (that) are thundering in the colliding storm-clouds, what shakes the earth, by what laws the stars move, and whatever (else) is hidden, and he (was) the first (to) denounce animal (flesh) being served at table, (and he was) also the first to loosen his lips, learned indeed but not believed in this respect, with such words as these: "Human beings, stop desecrating your bodies with impious foodstuffs! There are crops, there are apples lowering the branches with their weight, and grapes swelling on the vines, there are sweet herbs, (and) there are (those) which can be rendered mild and softened by flame; no flowing milk is taken from you, nor honey redolent with thyme blossom: the lavish earth supplies richness and mellow sustenance, and offers (you) feasts without (the need for) slaughter and bloodshed. Wild beasts allay their hunger with flesh; yet not all (of them): in fact, horses, and sheep and cattle live on grass. But (those animals) whose nature is wild and savage - Armenian tigers, and angry lions, and bears together with wolves  -  they delight in meals (reeking) in blood.

"Oh, how great a crime it is that flesh should be made into flesh, and that a greedy body should grow fat by swallowing a body, and that any living (creature) should live through the death of another living (creature)! So, among such riches that earth, the best of mothers, yields, nothing can please you, unless you inflict pitiful wounds with your savage teeth, and (thus) repeat the practices of the Cyclopes, nor can you assuage the hunger of your voracious and evil-natured stomach, unless you destroy another (life)!

"But that former age, to which we have given the name 'golden', was blessed with the fruit of the trees and with the herbs that the earth produces, and it did not pollute its lips with blood. At that time, too, birds moved their wings through the air in safety and hares roamed in the middle of the fields unafraid, and their own credulity had not suspended fishes from the hook: everything was free from treachery, and unafraid of deceit, and full of peace. (But) when some unhelpful originator, whoever he was, begrudged the lions their prey, and sunk some fleshly food into his greedy belly, he paved the way for crime, and it could be that at first weapons were warm and stained with blood from the killing of wild beasts - and that would have been tolerable - , for I confess that creatures seeking our destruction can be put to death without violating the sacred law, but, while it is necessary that they be put to death, yet they must not be eaten.

"From there the wickedness went further, and the sow (was) the first (to) be considered as deserving to die as a sacrificial victim, because she uprooted seeds with her broad snout and destroyed any hope of the annual (harvest). The goat, having nibbled at a vine, is led to the altar of the avenging Bacchus to be slaughtered; their own fault caused harm to these two! But why do you sheep deserve (a similar fate), (you) placid flock and born to serve mankind, you who bring sweet milk in your full udders, you who bestow your soft wool (to make) our clothing, and (who) help (us) more by living than by dying? Why do oxen deserve (this fate), animals without deceit or trickery, harmless, straightforward (and) born to endure labour? He is thoughtless indeed, and unworthy of the gift of produce, who could just remove the weight of the curved plough and kill his own farm-worker, (and) who could transfix with an axe that toil-worn neck, which had revived the hard earth as often as it had yielded a harvest.   

"Nor is it enough that such a crime is committed: they have involved the gods themselves in their crime, and believe that a celestial divinity delights in the slaughter of the hard-working bullock. A victim, lacking any blemish, and of outstanding beauty - for it is harmful to give pleasure - , (and) distinguished by gold ribbons, is set before the altar, and listens unwittingly to (a man) praying, and sees the corn, which he has cultivated, being sprinkled between the horns on his forehead, and, when he is struck down, he stains with his blood the knives which he has perhaps already seen (reflected) in the clear water. At once, they inspect the entrails (which they have) snatched from his throbbing breast, and discover within them the purposes of the gods: (and) then, O (you) human race  - so great is the hunger of men for forbidden food - do you dare to feed! Do not do that, I beg (you), and pay attention to my admonitions! And, when you put the pieces of slaughtered oxen in your mouths, know and feel that you are devouring the tillers of your soil.                                                                                   
Ll. 143-175.  Metempsychosis (i.e. reincarnation, or transmigration of souls).

"And (now), since a god moves my lips, I shall duly follow the god who is moving my lips, and I shall disclose my (beloved) Delphi and the heavens themselves, and I shall reveal the mind of that august god. I shall tell of great (mysteries), not investigated by the intellects of our ancestors, and which have long lain hidden; it pleases (me) to go among the lofty stars; it pleases (me) to leave the earth and its dull abode, and to be borne on a cloud, and to stand on the shoulders of the mighty Atlas, and to look down from afar on men wandering about in all directions and devoid of (all) reason, and (who are) anxious and afraid of death, so as to encourage (them) and unravel the sequence of fate.

"O (human) race paralysed by the terror of icy death, why do you fear the Styx (i.e. the principal river of the Underworld), why (do you fear) the shades and empty names, the stuff of poets, and the perils of a phantom world? Whether the funeral pyre consumes your bodies by flame or old age (consumes them) by decay, do not imagine that you can suffer any evil! Your souls are free from death, and always, when they have left their former abode, they live in new homes and, once they have been admitted, (there) they dwell. At the time of the Trojan War, I myself - for I do remember - was Euphorbus, the son of Panthoüs, in whose opposing breast the heavy spear(-point) of the younger son of Atreus (i.e. Menelaus) was once fixed: recently I recognised the shield, (once) the burden of my left(-arm), in the temple of Juno in Argos, (the city) of Abas.

"All (things) change, but nothing perishes; the spirit wanders, and comes to this spot from that one, and from that spot to this one, and occupies whatever body it wishes, and it passes into a human body from (the body of) a wild beast, and our (spirit passes) into (the body of) a wild beast, but at no time does it ever die; in the same way, pliable wax is stamped with fresh designs and does not stay as it was, nor does it keep the same shapes, but it is still the same (substance); so I say that the soul is always the same, but that it migrates into different forms. Therefore, lest piety should be overcome by the stomach's greed, stop, I warn (you) as a seer, the expulsion of spirits by such impious slaughter, and let not blood be nourished by blood!

Ll. 176-198.  The Eternal Flux.

"Now, since I am launched on the boundless ocean, I have given my full sails to the wind: there is nothing in all the world which remains unchanged. Everything is in flux, and every shape is formed on a fleeting basis; time itself also glides by in continual motion, just like a river, for neither the river nor the fleeting hour can stop, but, as wave drives on wave, and each one is pursued by the coming (one) and chases the previous (one), so time flies in the same way and follows in the same way, and is always new; for what was before is left behind, and what was not (now) comes to be, and every moment is a fresh one.

"You see both (how) the passing night stretches towards the dawn, and (how) its shining light follows the darkness of night. The sky does not have the same colour, when all (things) lie wearily at rest at mid(-night), and when bright Lucifer (i.e. the Morning Star) comes forth on his white steed, and (it is) different again when the daughter of Pallas (i.e. Aurora, the Dawn), the precursor of daylight, tints the world, (which she has) delivered to Phoebus (i.e. the Sun). The very shield of the god is red at dawn, when it rises from beneath the earth, and is red when it is hidden beneath the earth, (but) it is white at his zenith (i.e. at midday) because the quality of the air is purer, and he has escaped far from the contagion of the earth. Nor can Diana's (i.e. the Moon's) shape ever be similar or the same at night, and today's disc is always smaller than tomorrow's, if it is waxing, (and) larger, if it is waning.

Ll. 199-236.  The Four Ages of Man. 

"What? Don't you see that the year proceeds in four stages, imitating the progression of our lives? For in early spring it is tender and full of sap, very like the time of our childhood: at that time the grass (is) shining, yet it swells without any strength, but it is soft and in its promise it fills the farmers with delight. Then everything blossoms and the fruitful countryside frolics in the colours of its flowers, but there is still no strength in its leaves. After the spring, the year, (now) more robust, turns into summer, and its youth becomes strong; for there is no season more sturdy or more fruitful, or that shines more brightly than this one. Autumn comes next, after the fervour of youth has been set aside, (and it is a time that is) ripe and mellow, between youth and old age, (and it is) moderate in temperature, and also streaked with grey (hair) on its temples. The comes aged winter, shivering with a faltering step, and despoiled of its hair, or what it does have (is turned) white.

"Our bodies are themselves also always changing, nor shall we be tomorrow what we were, or what we are (now); there was a time when we dwelt within the womb of our first mother, (as) just the seed and the hope of a human being. (Then) nature applied her skilful hands, and was unwilling for our bodies, hidden (as they were) within our mother's swollen (belly), to be choked by its entrails, and (so) it thrust us forth from our home into the empty air. Discharged into the light, the infant lay (there) helpless; (but) soon he conveyed his limbs on all fours in the manner of wild animals, and little by little, he stood up, tottering and weak-kneed, his sinews assisted by some (convenient) prop. From then on, he grew strong and swift, and traverses the span of youth, and, when the years of middle age have also been completed, he slides along the downward path of declining old age. This undermines and destroys the strength of former years, and the elderly Milon (i.e. a renowned wrestler) weeps when he sees his arms, which were (once) a mass of solid muscles like those of Hercules, (now) hanging down (by his sides) weak and flabby. The daughter of Tyndareus (i.e. Helen) weeps also, when she sees an old woman's wrinkles in the looking-glass, and asks herself why she has twice been ravished (i.e. she had been carried off by Theseus before she eloped with Paris). Time, the devourer of things, and you, jealous Old Age, you destroy everything, and gnawing at all things with your aged teeth, you gradually consume (them) in a lingering death.

Ll. 237-258.  The Elements.

"Even those (things) which we call elements do not persist: pay attention! and I shall explain the changes which they go through. The eternal universe contains four generative bodies; of these, two, earth and water, are heavy and are borne downwards by their own weight; and the other two lack weight, and, if nothing holds (them) down, they seek height, (these being) air and fire, which is purer than air. Although they are distinct in space, yet they are all derived from one another, and subside into one another, and the earth, when it has broken up, is changed into air and moisture, and, when it has lost even further weight, the air, (now) at its thinnest, shines forth (as) fire in the heavenly regions. Then they go back again, and the same order is revealed; for fire, having thickened, turns into dense air, and this into water, and the water, having contracted, is condensed into earth.

"Nothing remains in its original shape, and nature, the renewer of things, keeps making one set of shapes from another: believe me, nothing in this whole world has (ever) totally died, but it changes and renews its appearance, and (what) is called birth (is) to begin to be something other than what was (there) before, and likewise death is to end that former (state). Though perhaps some (things) are transferred hither, and other (things are transferred) thither, the sum of all (things) is constant.

Ll. 259-306.  Geological changes.

"For my part, I would have thought that nothing lasts for long with the same appearance: so you ages have come to iron from gold, (and) so often has the fortune of places changed. I have seen what was once solid ground become sea, (and) I have seen land formed from the sea, and sea-shells lying far from the ocean; and an ancient anchor has been found on the summit of a mountain. A flood of waters has made what was (once) a plain (into) a valley, and a mountain has been washed into the sea by a deluge, and (a piece of) land is (now) drained from a marshy (state) into parched sand, and (lands) that had endured drought are (now) wet and inundated with marshy pools. In one place nature has discharged fresh springs, and in another it has sealed (them) off, and rivers either burst forth, having been released by deep tremors in the earth, or they are blocked up and subside.

"So, when the Lycus (i.e. a river in Phrygia and a tributary of the Maeander) is drained by a chasm, it emerges far away from its course, and is reborn from a different source: so, at one moment, the mighty Erasinus (i.e. it allegedly begins in Arcadia) is engulfed, but, now, flowing through a hidden water-course, it re-emerges in the fields of Argos, and they say that the Mysus was so ashamed of its source and its former banks that it now flows elsewhere (as) the Caïcus (i.e. a river in Mysia near Pergamum); moreover, the Amenanus (i.e. a river in Sicily) is now flowing, while churning the Sicanian sands, (but) occasionally, if its fountains are blocked, it dries up. The Anigrus (i.e. a river in Elis) was once drinkable, (but) now it flows (with) water which you would not wish to touch, since - unless all credence should be taken away from the bards - the two-shaped (creatures) (i.e. the Centaurs) washed the wounds, which the club-bearing Hercules had caused, in it. Why, is the Hypanis (i.e. a river in Sarmatia and a tributary of the Dnieper), arisen in the Scythian mountains, which once was sweet, not (now) ruined ruined by bitter salt-water? Antissa (i.e. a town on the north coast of Lesbos), and Pharos (i.e. the site of the famous light-house near Alexandria), and Phoenician Tyre (i.e. it ceased to be an island when Alexander the Great constructed a causeway to it from the mainland during its siege in 332 B.C.), of which not one is now an island, were once surrounded by waves. The former settlers of Leucas (i.e. an island off the coast of Acarnania, north of Ithaca in the Ionian Sea) held a peninsula: now waves encircle (it). Zancle (i.e. Messana in north-east Sicily) is also said to have been joined to Italy, till the sea removed the common borderland and pushed back the land into the midst of the waves. If you look for the Achaean cities of Helice and Buris (i.e. both on the Corinthian Gulf), you will find (them) under water, and sailors are still accustomed to point out the sunken towns together with their submerged walls. There is a bulge (of ground) near the Troezen of Pittheus (i.e. king of Troezen and grandfather of Theseus), steep and without any trees, (that was) once the flattest area of the plain, but is now a mound; for - (and) this is a fearful thing to relate! - the wild force of the winds, shut up (as they were) in dark caves, longing for somewhere to breathe and struggling in vain to enjoy a freer (expanse of) sky, since there was no crack at all in their prison(-wall), nor was there any outlet for their breath, extended and swelled the ground, like the breath of the mouth is accustomed to inflate a ball or the hides torn from a two-horned goat; that bulge has remained in place and has the look of a high hill, and has become hardened in (the course of) a long (period of) time.

Ll. 307-360.  Physical changes.

"Although very many (instances) that I have heard of and know about come to mind, I shall (only) mention a few of them. Why, does not water bring about and take new forms? Your waters, horned Ammon, (i.e. the African name for Jupiter, and his waters are the lake at the oasis of Siwwa) are cold at mid-day, and are warm at sunrise and sunset. It is said that the Athamanians (i.e. the inhabitants of a district in Epirus near Mount Pindus) set fire to wood by pouring water over (it), when the moon has waned to her smallest disc. The Cicones (i.e.  a tribe living in Thrace) have a river, which, (when) drunk, turns one's entrails to stone, and turns anything that it touches into marble. The Crathis (i.e. a river in Arcadia) and the Sybaris (i.e. a river near the coastal town of Sybaris in southern Italy), adjoining our shores in these (parts), cause one's hair (to become) like amber or gold.

"And what is even more amazing, there are waters which have the power to change not only the body but the mind as well. Who has not heard of the disgusting waters of Salmacis (i.e. a pool in Caria which rendered soft and effeminate anyone who swam in it) and of the Ethiopian lakes (i.e. the waters of these lakes caused insanity)? Whoever drinks of these, either goes raving mad or falls into a wonderfully deep sleep. Whosoever slakes his thirst at the spring of Clitor avoids any wine and enjoys, in an abstemious fashion, (only) pure water: (this occurs) either (because) there is a power in the water that counteracts hot wine or, as the natives claim, (because) the son of Amythaon (i.e. Melampus), after he had saved the demented daughters of Proetus (i.e. king of Tiryns, whose daughters were punished for their pride by Juno and believed they were cows) from their madness by a spell and by herbs, threw what had purged their minds into those waters, and an antipathy to wine survived in their waves. The river of Lyncestis (i.e. a district in Macedonia) flows differently to this in its effect; whosoever drinks of its (waters), however moderately, staggers around just as if he had imbibed unmixed wine. There is a place in Arcadia - our ancestors called (it) Pheneus - , mistrusted for its dual-natured waters; beware of them at night! If drunk at night they are harmful; (but) in the day they can be drunk without harm.

"So, lakes and rivers can harbour some power or other; there was a time when Ortygia (i.e. Delos) floated on the waves, (but) now she is fixed. The Argo (once) dreaded the Symplegades (i.e. two rocky islands near the entrance to the Black Sea whose clashing rocks endangered any passing ships), moved around by the collisions of their crashing waves, but now they stand (there) motionless and withstand (the force of) the winds. Nor will Aetna (i.e. the volcano in Sicily), which burns with its sulphurous furnaces, always be on fire, for it was not always on fire. For, if the earth is a creature and is alive, and has vents that breathe out flames in many places, she can alter the passages used for her breathing, and, whenever she is moved, (she can) close some caverns (and) open up others; or, if the fleet winds are confined in deep caves and drive rocks and stones against a substance that contains the seeds of flame, this (substance) creates fire from the friction, (but) the caves will be left cold, when the winds drop; or, if bituminous properties ignite fires, or yellow sulphur burns with little smoke, (then) surely, when the earth no longer gives food and rich nourishment for the fire, as its strength has been exhausted by so long a (period of) time, and  devouring nature will lack its own means of support, she will not withstand that famine, and, having been forsaken, the fire will fail. The story goes that there are men in Hyperborean Pallene (a mythical place in the extreme north), who are used to their bodies being covered with light feathers, when they have plunged nine times into Tritonia's (i.e. Minerva's) pool. For my part, I do not believe (it): the women of Scythia (i.e. a region to the north of the Black Sea) are also said to practise the same arts, (by) sprinkling their limbs with magic potions.

Ll. 361-390.  Autogenesis.

"If, however, trust is only given to things (that are) proven, do you not see that, whenever carcasses have rotted, due to the passage of time or to melting heat, they are turned into tiny animals? Bury sacrificed bulls in the ditch (in which they have been) thrown - this experiment is well-known in practice; flower-sipping bees will (then) be born in various places from the putrid entrails, and they will inhabit the fields like their parents, and they will favour work, and labour in the hope (of a reward). A war-horse, sunk in the ground, is the source of hornets; if you should cut the bent claws off a crab found on the sea-shore, and put the rest (of it) under the soil, a scorpion will emerge from the buried parts, and will threaten (you) with its curved tail; and silk-worms, which are accustomed to embroider the leaves with their white cocoons - a practice observed by farmers - will exchange their form for (that) of a butterfly on a tombstone (i.e. the symbol of a soul). Mud contains the seeds that generate green frogs, and generates (frogs) lacking feet, (but) soon it gives (them) legs, and, at the same time, hind-legs that exceed their fore-legs in length, so that they are fit (to take) long leaps. A cub that a she-bear has just delivered in birth is not (a cub) but a scarcely living (lump of) flesh; the mother forms (it) into a body by licking (it), and makes (it) into a shape such as she herself possesses. Do you not see that the larvae of the honey-bearing bees, which the hexagonal wax (cells) protect, are born (as) bodies without limbs, and later assume feet, and wings later (still)? Who would suppose, if he did not know it was the case, that Juno's bird which carries stars on its tail (i.e. the peacock), and Jupiter's (bird) that bears the lightning-bolt (i.e. the eagle), and Cytherea's (i.e. Venus') doves, and every kind of bird, could be born from the middle parts (i.e. the yolk) of an egg. There are (those) who believe that when the spine has decomposed within the closed tomb, the human marrow is turned into a snake.

Ll. 391-417.  The Phoenix.

"Yet, these (creatures) receive their beginnings from other species: there is one bird, which (by) itself renews and reproduces itself. The Assyrians call (it) the phoenix; it does not live on fruit or grass, but on drops of incense and the juice of the cardamom (plant). When it has completed the five centuries of its life, it, at once, builds a nest for itself in the branches at the top of a swaying palm-tree with its talons and its unsoiled beak. As soon as it has lined (it) with (strips of) casia bark and spikes of smooth nard, and with (the fragments of) grated cinnamon and yellow myrrh, it settles itself on the top (of the tree), and ends its life among these perfumes. Then, they say that a young phoenix is reborn from its father's body. When age has given it strength, and it is able to carry burdens, it lowers the branches of a tall tree by the weight of its nest, and it dutifully conveys (what is) both its own cradle and its father's tomb (before it), and, when it reaches the city of Hyperion (i.e. the Sun God) through the light breezes, it lays (it) down before the sacred doors within Hyperion's temple. 

"But, if there is any wonderful novelty in any of those (things), we might marvel at (how) a hyena changes its functions, and (how) a female (hyena), which has just suffered (being serviced by) a male, is now a male (herself); that animal which is fed by the wind and the air (i.e. a chameleon) also adopts forthwith the colour of whatever it touches. Vanquished India gave lynxes to Bacchus of the clustered (vines): from these, as they say, whatever the bladder has released turns into stone and solidifies as soon as it is contact with the air. So also, coral hardens at the moment when it is first exposed to the air: it was a soft plant under the waves.

Ll. 418-452.  Transfers of Power.

"The day will end and Phoebus will bathe his panting steeds in the deep (waters of the) sea, before I can do justice in my discourse to all (the things) that have changed into new forms: so times change, and we see some nations grow in strength, (and) others collapse. So Troy (that) was (once so) great in wealth and men (that) for ten years she could offer so much blood, (is) now humbled, and shows (us) only ancient ruins, and ancestral tombs instead of riches. Sparta was (once) famous, great Mycenae flourished, and so did the cities of Cecrops (i.e. Athens) and Amphion (i.e. Thebes) as well:  (now) Sparta is worthless land, lofty Mycenae has fallen, and what is the Thebes of Oedipus but a name? What remains of Pandion's Athens except its name?

"Now there is also a report that Dardanian (i.e. Trojan) Rome is rising, and it is laying the foundations of (great) things beneath a huge mass (of rock) near to the waters of Thybris (i.e. the Tiber), the source of which is in the Appennines: so she changes as she grows, and one day she will be the capital of a boundless world. So they say the seers and the prophetic oracles predicted, and, as far as I can recollect (it), Helenus, the son of Priam, said (this) to a weeping Aeneas, (who was) in doubt about his safety, when the Trojan state was sinking: 'Son of the goddess (i.e. Venus), if you become sufficiently acquainted with my mind's predictions, Troy will not wholly fall, while you are alive and well! Fire and sword will give way to you: you will go and you will take up and carry off Pergama (i.e. the citadel of Troy) with you, until a foreign land, more friendly than your native (one), shall be the lot of Troy and yourself. I also see a city destined for Phrygian descendants, and no (greater city than this) exists or will exist, nor (has it been) seen in former years. Other leaders will make her powerful through during the long centuries, but (one) born of the blood of Iülus (i.e. Julius Caesar) (will make her) the mistress of the world; when the earth has made use of him, the celestial abodes will enjoy (his presence), and heaven will be his destination.'

"Recalling (them) in my mind, I repeat once more these (things) that Helenus prophesied to Aeneas, that bearer of his household gods, and I am glad that the walls of his kinsmen are rising, and that the victory of the Pelasgians (i.e. the Greeks) (has been) of benefit to the Phrygians (i.e. the Trojans).

Ll. 453-478.  The Sanctity of Life.

"But, lest I stray (too) far from my course, with my steeds forgetting (how) to reach their goal, the sky and whatever is beneath it change their forms, and (so does) the earth and all that is within it. (Let) us, (who are) also a part of the universe, since we are not only flesh, but also winged souls, and are able to enter the abodes of wild animals and be imprisoned within the bodies of cattle, bodies which can contain the souls of our parents, or of our brothers, or of those connected to us by some (kind of) compact, or of men at least, let us allow (these bodies) to be secure and honoured, and let us not pile up their entrails (as if we were) at some Thyestean meal (n.b. Atreus served up the bodies of his brother Thyestes' sons to him at a feast, as an act of revenge). How evil is the habit that a man acquires, (and) how impiously does he prepare himself (to shed) human blood, who rips a calf's throat with a knife and proffers unmoved ears to its bleatings, or who can slaughter a kid that is giving forth cries like (those of) a child, or eat a bird to which he himself has given food! In relation to such acts as these, how far does he fall short of complete outrage (i.e. murder)? To where is his path laid down from there? Let the ox plough, or attribute his death to old age; let the sheep serve as our defence against the north wind; (and) let the well-fed nanny-goats give their udders to be squeezed by our hands! Do away with nets and their traps, and snares, and crafty devices, and do not deceive the birds with limed twigs, or shut in the deer by frightening feathered (ropes), or conceal barbed hooks in treacherous bait! If any (animals) harm (you), kill (them), but do only kill them: keep your mouth free of their flesh, and may it enjoy a milder (type of) food."     

Ll. 479-551.  The transformation of Hippolytus.

They say that Numa, with his mind well versed in these and other precepts, returned to his native land, and voluntarily took up the reins of Latium at the request of its people. Blessed with a nymph (i.e. Egeria) as his wife, and with the Camenae (i.e. the Muses) as his guides, he taught the rites of sacrifice, and introduced a race accustomed to savage warfare to the arts of peace.

When, (as) an old man, he ended his reign and his life, the women of Latium, and its people and its senators, wept for the dead Numa; for his wife leaves the city and lives in retirement, concealed by the dense woods of the valley of Aricia (i.e. a city in Latium near Nemi), and she hinders the worship of Orestean Diana by her groans and lamentation: ah! how often did the nymphs of that grove and lake advise her not to act (in such a manner), and they spoke consoling words (to her). How often did the heroic (son) of Theseus (i.e. Hippolytus) say to the weeping (nymph), "Cease this behaviour (of yours)! For your sad lot is not yours alone; consider the similar misfortunes of others: then you can bear those of your own more calmly, and how I wish that the circumstances of my own case could not relieve you! But even mine can, (I believe, do so).

"I know it has come to your ears in conversation that a certain Hippolytus met his death, through his father's incredulity and through the deceit of his wicked step-mother (i.e. Phaedra). You will be amazed (to hear it), and I shall prove (it, albeit) with difficulty, but nevertheless I am he. The daughter of Pasiphaë (i.e. Phaedra) once tried, in vain, to tempt me to dishonour my father's bed, (and then) claimed that I wanted (to do) what she wanted, and, the charge having been reversed, she procured my conviction, and although I did not deserve (it) in any way, my father banished me from the city (i.e. Athens) and called down hostile curses om my head (as I) was going off (into exile). In my flight, I headed in my chariot for Pittheus' Troezen, and I was traversing the shores of the gulf of Corinth, when the sea rose up, and a huge mass of water seemed to be arched and to swell into some kind of mountain, and to give out bellowing (noises), and to be split open at the highest point of its crest. Then a horned bull is ejected from the bursting waves, and, standing right up to his chest in the gentle breezes, he spews out a quantity of seawater from his nostrils and his gaping mouth. The hearts of my companions quaked with fear. (But) my mind, preoccupied with thoughts of our exile, remained unshaken, when my fierce horses turned their necks towards the sea, and trembled with their ears pricked up, and they were thrown into confusion by fear of the monster and dragged the chariot headlong over the steep crags; I struggle with unavailing hands to control the bridles, (now) smeared with white foam, and, leaning right back, I strain at the sluggish reins. Yet, my horses' madness would not have overcome my strength, if a wheel had not been broken and the axle-hub around which it revolves shattered by collision with a tree. I am thrown from the chariot, and, with the reins entangling my body, you would have seen my living entrails being dragged along, and my sinews stuck on a tree-stump, my limbs partly torn away, (and) partly held back and left behind, my snapped bones let out a loud crack and my weary spirit expire, and no parts of my body which you could recognise; all was (but) one wound. Can you (really) compare, or dare (to compare) your own to my disaster? I also saw the kingdom without light (i.e. Hades), and warmed my lacerated body in the waters of Phlegethon (i.e. the river of fire, one of the six rivers of the Underworld), nor would my life have been restored, but for the powerful remedies of Apollo's son (i.e. Aesculapius, the God of Healing); after I had regained it by (the power of) strong herbs), and with the help of Paean (i.e. Apollo), (and) despite the anger of Dis (i.e. Pluto, King of Hades), then, lest I might be seen in person and increase the (sense of) envy at this gift, Cynthia (i.e. Diana) cast a dense cloud around me, and, so that I might be safe and could be seen with impunity, she added (a look of) age, and left my face unrecognisable, and she wondered for a long time (whether) she should give (me) Crete or Delos as a place of habitation: Delos and Crete having been abandoned, she brought (me) here (i.e. to Diana's sanctuary at Nemi), and, at the same time, she bids (me) set aside my name, which could remind (me) of horses, and said, "You who were Hippolytus, may you now be Virbius too!" From then on, I inhabit this grove, and, (as) one of the lesser gods, I lie concealed under the divine will of my mistress and am assigned to her (train)."

But the grief of others could not alleviate Egeria's (sense of) loss, and, lying at the lowest feet of a mountain, she dissolves into tears, until Phoebus' sister (i.e. Diana), moved by the piety of her sorrowing, made a cool fountain from her body, and reduced her limbs to a continual (stream of) water. 

Ll. 552-621.  Cipus acquires horns.

Now, this strange occurrence astonished the nymphs, and the son of the Amazon (i.e. Hippolytus, son of Hippolyte, an Amazonian princess) was no less astounded than (was) the Tyrrhenian (i.e. Tuscan) ploughman, when he caught sight of a fateful clod of earth in the middle of his fields first move of its own accord and with no one stirring (it), then assume the form of a man and lose its earthy (nature), and open its new-found mouth to prophesy (things) to come - the natives called (him) Tages, and he (was) the first (man to) teach the Tuscan race (how) to reveal future events - ; so too (was) Romulus (astonished) when he saw his spear-shaft, which had once held fast to the Palatine hill, suddenly burst into leaf, and it stood (there) with fresh roots, not with its iron(-point) driven (into the ground), and, now not a weapon but a pliant osier tree, it gave unexpected shade to (those) wondering (at it); or (no less astounded was) Cipus (i.e. the praetor), when he saw his horns (reflected) in the river-water - for he did see (them there) - and, thinking it to be a false belief in relation to his likeness, he repeatedly lifted his fingers to his forehead and touched what he saw, and no longer able to deny (it by) finding fault with his eyesight, he raised his hands and eyes to the sky at the same time, as if he was returning victorious from the conquest of his foes, and declared, "(O you) gods above, whatever is presaged by such a portent as this, if it be joy, let that joy belong to the native-land and people of Quirinus (i.e. Rome and the Romans), or, if (it be something) threatening, let it (fall) upon me!" Then, making a grassy altar from the green turf, he appeases (the gods) with a fragrant fire (i.e. he burns incense) and offers (them) wine in bowls, and he consults the quivering internal organs of the slaughtered sheep (to see) what they might signify to him. As soon as a diviner from the Tuscan race examined them, he perceived in them events of great importance, but (they were) not (yet) manifest. But, when he raised his keen eyes from the entrails of the sheep to Cipus' horns, he cried, "Hail, O King! For this place and the citadels of Latium will obey you, Cipus, you and your horns. Only, do you put an end to delay, and hurry to enter these open gates! So fate enjoins; for, once you have been received in the city, you will take possession of the sceptre in safety forever."

He reversed his footsteps, and, turning his grim face away from the city walls, he said, "The gods should drive such omens far, oh! far away (from me). (It would be) much better, (if) I were to spend my life in exile, than for the Capitol to see me (as) a king!"

(So) he spoke, and forthwith he convokes both the people and the dignified Senate; but first he veils his horns with the laurel of peace; then, he stands on a platform constructed by the valiant troops, and praying to the ancient gods in accordance with custom, he says, "There is one (man) here, who will be your king unless you drive (him) from the city. I will tell (you) who he is, not by name, (but) by a sign: he wears horns on his forehead. The augur declares that, if he enters Rome, he will (only) grant you the rights of slaves. Indeed, he could have forced his way through your open gates, but I have hindered (him), although no one is nearer to him than I (am). Quirites (i.e. Roman citizens), you must prevent this (man) from (entering) the city, or, if he deserves (it), bind (him) with heavy chains, or end (all) fear by the death of the fated tyrant!"

Like the murmurs that are made by the bushy-topped pine-groves, when the harsh east wind whistles among (them), or like those that the waves of the sea make, if someone hears them from afar, such sounds the people make; but yet, among the confused cries of the noisy crowd, one voice rings out: "Who is he?" and they look at their foreheads and search for the aforementioned horns. 

Cipus speaks to them again: "You have (here the man) whom you are looking for," and removing, the wreath from his head, with the people trying to stop (him), he showed (them) his temples conspicuous for their two horns. They all dropped their eyes and gave out groans, and looked reluctantly at that head, renowned (as it was) for its merits  - (for) who could believe (it)? - ; nor did they allow (him) to be deprived of honour for long, and they placed a festive garland on (his head). And since you are forbidden to enter the walls, the elders have given you, Cipus, as a mark of honour, as much farmland as you could enclose with (a team of) oxen, harnessed to a sunken plough-share, from dawn to sunset, and they engrave your horns on the (city's) bronze gate-posts, recalling their wondrous shape, to remain (there) throughout the long centuries (to come). 

Ll. 622-679.  Ravaged by plague, Rome seeks the assistance of Aesculapius.

Reveal now, (O) Muses, (you) guardian deities of bards - for you know, and a lengthy old age does not deceive you - , for what reason an island surrounded by the deep (waters) of the Tiber, has added the son of Coronis (i.e. Aesculapius) to the sacred (figures) of Romulus' city.

At one time, a dreadful plague had infested the air of Latium, and (people's) pallid bodies were ravaged by a bloodless disease. When, wearied by funeral rites, they see that human efforts were achieving nothing, and nor (were) the skills of doctors, they seek help from the heavens, and they travel to Delphi, set in the centre of the world's earth, to the oracle of Phoebus, and they pray that he would help (them) in their wretched situation by a health-giving prophecy, and bring their great city's evil to an end; then, the ground, and the laurel-tree, and the quiver, which he himself holds, (all) shake together, and from the innermost sanctuary his tripod responded with these words: "What you are seeking here, you should have sought in a nearer place, (O) Roman, and (even) now you should seek (it) in that nearer place! It is not Apollo you need to lessen your grief, but Apollo's son (i.e. Aesculapius). Go with good omens, and fetch my son."

When the Senate, in its wisdom, had received the god's command, it makes enquiries as to which city the young son of Phoebus might inhabit, and sends (an embassy) to sail to the coast of Epidaurus (i.e. a city in Argolis where a sanctuary to Aesculapius had been constructed). As soon as the ambassadors had touched (shore) in their curved ship, they went to a council of Greek elders, and begged (them) to give up the god, who, by his presence, might prevent the death of the Ausonian (i.e. Italian) race: (for) so (they said) the unerring oracle had spoken. Their opinions differ and are various, and (while) some do not think that help can be denied, the majority urge that they should retain their wealth and not release (it), and that they should not give up their god: while they waver, dusk dispelled the lingering daylight and shadows had covered the circle of the earth in darkness, when, in your dreams, the god of healing seemed to stand before your bed, (O) Roman, but, just as he is accustomed to appear in his temple, and, holding a rustic staff in his left(-hand), (he seemed) to stroke the hair of his long beard with his right(-hand) and to utter these words from his gentle breast: 

"Set aside your fear! I shall come, and I shall leave behind a statue of myself. Now, take a look at this serpent that winds in knots around my staff, and keep it continually in your sight, so that you can recognise (it)! I shall be changed into this, but I shall be greater (in size), and I shall seem (to be) as great as a celestial body should be whenever it is transformed."

At once, the god vanishes with the voice, (and) sleep with the voice and the god, and kindly light followed sleep's flight.

The next day's dawn had put the starry fires to flight: the leaders, uncertain what they should do, come to the elaborate temple of the god (who is) being sought, and they beg (him) to show (them) by some heavenly signs at which abode he wishes to reside. Well, scarcely had they finished (speaking), when the golden god in (the form of) a serpent with a tall crest, gave out hissing (sounds) that announced his presence, and, by his coming, he rocked the statue, and the altars, and the doors, and the marble floor and the gilded pediments, and he stood upright right up to his chest in the centre of the temple, and looked around (him) with flashing eyes. The crowd trembles with fear. (But) the priest, his holy locks, bound with a white fillet, recognised the divine being: "Behold, it is the god, it is the god! Keep your minds and tongues auspicious, all who are here!" he cried. "O (you) most beautiful (one), may you be seen (to be) useful (to us), and may you help the people who cherish your sacred rites."

 Ll. 680-744.  Aesculapius, intent on helping the Romans, makes the long journey to Rome to save them from the plague. 

All who are present worship the god as they have been commanded, and they all recite the priest's words in repetition, and the descendants of Aeneas (i.e. the Romans) give their dutiful support in both mind and voice. The god nodded in apparent agreement by shaking that crest of his, and gave repeated hissing (noises) with his darting tongue. Then he slides down the shining steps and turns his head back and gazes at the altar he was about to leave, and salutes his accustomed home and the temple (in which he has) lived. From there, the huge (creature) slithers over ground covered with planted flowers and revolves his coils, and makes his way through the centre of the city to the harbour, fortified by its curved embankment. There he stops, and, appearing to dismiss his train and the following throng with a kindly expression, he settled his body in the Ausonian ship: it sensed its divine burden, and its keel sank under the weight of the god; the descendants of Aeneas are joyful, and, having sacrificed a bull on the shore, they loosen the twisted cables of their garlanded ship.

A gentle breeze drove the ship: the god stretches skywards, and, pressing down upon the curved stern with the neck (that he had) placed (there), he gazes down on the blue waves, and, (wafted) by moderate west winds across the Ionian Sea, he reached Italy after Pallantis (i.e. Aurora, the Goddess of Dawn) had risen six times (i.e. after six days), and he is borne past the shores of Lacinium, ennobled by the temple of the goddess (i.e. Juno), and of Scylaceum; he leaves Iapygia behind (him), and avoids the Amphrisian rocks on his port side and the Cocinthian crags to starboard, and he coasts past Romethium, and Caulon, and Narycia, and passes the straits and the narrows of Sicilian Pelorus, and the home of King Hippotades (i.e. Aeolus, guardian of the winds) and the (copper) mines of Temese, and makes for Leucosia and the rose-gardens of gentle Paestum. From there he skirts Capreae and the promontory of Minerva, and the hills well-stocked with Surrentine vines, and the city of Hercules (i.e. Herculaneum), and Stabiae, and Parthenope (i.e. Naples), born for idleness, and from there the temple of the Cumaean Sibyl. From here the hot springs (i.e. Baiae), and Liternum, where mastic trees grow, are reached, and (so are) the Volturnus, dragging thick sand beneath its flood waters, and Sinuessa, frequented by snow-white doves, and swamp-infested Minturnae, and (the place (i.e. Caieta) named after the woman) whom her foster-son (i.e. Aeneas) entombed, and the home of Antiphates (i.e. Formiae), and Trachas, surrounded by a marsh, and the land of Circe (i.e. Circeii), and Antium with its compact beach. 

When the sailors steered the ship in full sail to this place (i.e. Antium) - for the sea was now rough - , the god unfolds his coils, and, gliding along by means of his numerous folds and his great rolls, he enters his father's temple adjoining the yellow strand. When the sea was calm, the Epidaurian (i.e. Aesculapius) leaves his father's altar, and, having enjoyed the hospitality of the divine being related to him, he furrows the sand of the shore with the course of his rustling scales, and, supporting himself on the ship's helm, he placed his head on its lofty stern, until he came to Castrum, and to the sacred abode of Lavinium. and to the mouth of the Tiber.

Here, all the people rush from all directions to meet (him), a throng of both men and women, and those who tend your fires, (O) Trojan Vesta, and they greet the god with a cry of joy. As the swift ship is conducted upstream, (burning) incense crackles on altars constructed on the banks of both sides (of the river) and it perfumes the air with its fumes, and (the blood of) the slaughtered victims warms (the blades of) the sacrificial knives.

And now he had entered the city of Rome: the serpent stands erect and moves his neck as it rests on the top of the mast, and he looks around for a suitable home for himself. The river is split into branches, flowing around (what) has the name of an island, and, in respect of its two sides, it stretches its arms out equally, with the land in the middle. Here, the serpent child of Phoebus removed himself from the Latin pine (ship), and, having resumed his divine shape, he came to the city (as) a health giver, and brought an end to its grief.

Ll. 745- 846.  The deification of Julius Caesar.

He (i.e. Aesculapius), however, came to our temples (as) a stranger; (but) Caesar is a god in his own city; outstanding (both) in war and peace, his wars that ended in triumphs, and the deeds he performed at home, and the speedily(-won) glory of his achievements, did no more to turn him into a new (figure) among the stars, and a comet, than (did) his descendant (i.e. Augustus); for among Caesar's actions there is no greater deed than that he stood as father to that (emperor) of ours. Is it really a greater (thing) to have subdued the sea-going Britons (i.e. Caesar made two expeditions to Briton in 55 and 54 B.C.), to have led his victorious ships down the seven-mouthed stream of the papyrus-bearing Nile (i.e. he sailed down the Nile in a flotilla of boats with Queen Cleopatra, after he ad installed her on the throne of Egypt in 47 B.C.), to have subjected the rebellious Numidians and Juba of the (River) Cinyps (i.e. Juba I, King of Numidia, an ally of the Pompeian forces defeated by Caesar at the Battle of Thapsus in North Africa in 46 B.C.), and Pontus, puffed up (with pride) in the name of Mithridates (i.e. Caesar defeated Mithridates's son Pharnaces, King of Pontus, at the battle of Zela in 47 B.C.) to (the sway of) the people of Quirinus (i.e. the Romans), and to have earned (so) many triumphs but only to have celebrated some, than to have brought forth so great a man (i.e. Augustus)? With him (as) ruler of all, (O) gods, you have abundantly favoured the human race!   

So, lest the latter (i.e. Augustus) should be created of mortal seed, the former (i.e. Julius Caesar) needed to made a god. When the golden mother of Aeneas (i.e. Venus) saw this, (and) also saw that a grim death was being prepared for her high priest and that an armed conspiracy was under way, she grew pale and said to every god that she encountered, "See with what a great effort is the treachery being prepared against me, and what great trickery is that life being sought which is the only (thing) that is left to me of Dardanian (i.e. Trojan) Iülus. Will I alone always be troubled by such well-founded anxieties, (I) whom now the son of Tydeus (i.e. Diomedes) has wounded with his Calydonian spear, (and whom) next the poorly-defended walls of Troy confound, and who shall see my son (i.e. Aeneas) driven by endless wanderings, and being tossed by the sea, and entering the abodes of the silent (shades) (i.e. Hades), and waging war with Turnus, or, if I should speak the truth, with Juno rather? This fear does not allow any memory of the past: look, can you see those accursed swords being sharpened? Stop them, I beg (you), and repel this attempt, and do not extinguish the flames of Vesta through the slaughter of her priest."

In her anxiety, Venus casts such words as these in vain throughout all of the heavens, and she troubles the gods, who, although they cannot break the iron decrees of the ancient sisters (i.e. the Fates), nevertheless give no uncertain portents of approaching woe. (Men) say that weapons clattering among the black clouds and the terrifying trumpets and horns (that were) heard in the sky foretold the crime; the sad face of the sun also bestowed a lurid light over the anxious earth. Firebrands (i.e. shooting stars) were frequently seen burning in the midst of the stars (and) drops of blood often fell between the rain-clouds. Lucifer's (i.e. the Morning Star's) visage was stained dark-blue with (spots of) black rust, and the Moon's chariot (was) spattered with blood. The Stygian owl was sounding its sad (omens) in a thousand places, ivory (statues) wept in a thousand places, and dirges and threatening words are said to have been heard in the sacred groves. No sacrifice obtains a favourable omen, and a liver warns that great civil conflicts are imminent, and a chopped lobe is found amongst the organs. In the forum, and around (men's) houses and the temples of the gods, dogs howled at night, and they say that the shades of the silent (dead) were wandering about, and that the city (was) shaken by earthquakes.

Yet, the gods' warnings could not prevent the conspiracy and approaching fate, and drawn swords are carried into a temple (i.e. the chapel in Pompey's Theatre where the Senate was meeting); for no (other) place in the city would satisfy (them, as the scene) for their crime and dreadful murder but the senate-house. Then, indeed, Cytherea (i.e. Venus) struck her breast with both hands, and tries to hide the descendant of Aeneas (i.e. Caesar) in a cloud, just as Paris was snatched away from the aggressive son of Atreus (i.e. Menelaus), and Aeneas had escaped the sword of Diomedes.

(Then) her father (i.e. Jupiter) (spoke to) her in these words: "Daughter, are you intending to fight invincible fate alone? You, yourself, may enter the house of the three sisters (i.e. the Fates): there you will see, (wrought) in bronze and solid iron by enormous labour, the Records of Fortune (i.e. Rome's public record office), which secure and enduring, (as they are), fear neither the clashing of the skies, nor the thunderbolt's wrath, nor any (other) destructive forces.  There you will find the destiny of your descendants inscribed in permanent adamant: I have read (this) myself, and have made a note (of it) in my mind, and I shall (now) tell (you), so that you are no longer unaware of the future. That (man), on whose behalf you are labouring (i.e. Caesar), Cytherea, has come to the end of his time, and he has fulfilled the years which he has owed to the earth. You, and his son (i.e. Octavianus Augustus) will ensure that he ascends to heaven (as) a god, and that he is worshipped in the temples (here), (and he) who is heir to his name will bear alone the burden placed upon (him), and that most valiant avenger of his murdered father will have us in his battles (as) his (allies). Under his auspices, the conquered walls of Mutina (i.e. Decimus Brutus was besieged there in 43 B.C. by Mark Antony, but the siege was lifted after Antony's forces were defeated by Octavian) will sue for peace; the region of Pharsalus (i.e. the site of Caesar's great victory over Pompey in 48 B.C.) will feel his (might), and Erymathian (i.e. Macedonian) Philippi will be drenched in blood a second time (n.b. there were two battles, three weeks apart, at Philippi in 43 B.C. when Antony and Octavian defeated Caesar's assassins Brutus and Cassius), and a 'great' name will be defeated in Sicilian waters (i.e. Sextus Pompeius 'Magnus' was defeated in a naval battle off Naulochus in 36 B.C, by Octavian's admiral Agrippa), and the Egyptian consort (i.e. Cleopatra) of a Roman general (i.e. Mark Antony), (while) trusting too much in their marriage, will fall (n.b. Cleopatra committed suicide in 30 B.C. after Antony's forces were defeated at Actium in 31 B.C.), and she threatened in vain that our Capitol would bow the knee to her Canopus (i.e. a city in the Nile delta). Why should I enumerate for you the foreign countries and nations living on either (shore) of the ocean? Whatever habitable (land) the earth sustains, it will be his: even the sea will serve him!

"When he has given peace to the world, he will turn his mind to civil justice, and he will make laws (as) the most just of legislators, and by his own example he will direct the behaviour (of his people), and, with a view to the age of the time to come and of his future descendants, he will order the offspring  born of his virtuous wife (i.e. Tiberius, son of Livia) to assume simultaneously both his name and his responsibilities, and he will not attain his heavenly abode and his kindred stars until the time when he has equalled the age of the (king of) Pylos (i.e. Nestor). Meanwhile, take his (father's) spirit from his mutilated body, and make (it) into a constellation, so that the deified Julius may always look down upon our Capitol and forum from his elevated shrine (i.e. the image of a comet was placed on the head of Caesar's statue in his temple in the Forum)."

He (i.e. Jupiter) had scarcely finished saying these (things), when kindly Venus stood in the centre of the senate-house, (though) seen by no one, and she rescued the newly (freed) spirit of her Caesar from his body, and, not allowing (it) to be dissolved into the air, she bore (it) to the heavenly stars.

Ll. 847-870.  Ovid's celebration of Augustus.

While she carried (it), she felt (it) start to glow and catch fire, and she freed (it) from her bosom: he soars higher than the moon, and, drawing a fiery tail (behind him) on his extensive pathway (through the sky), he shines (as) a star, and, seeing his son's achievements, he acknowledges that they are greater than his own, and he delights to be surpassed by him.

Although he (i.e. Augustus) forbids that his own actions should be esteemed before (those) of his father, yet fame, free and obedient to no one's orders, prefers (him), reluctant (though he is), and in this one respect only resists (him): thus great Atreus yields to the fame of Agamemnon, thus Theseus excelled Aegeus, and Achilles Peleus: and, lastly, to quote an example that matches the two of them (i.e. Caesar and Augustus), so also is Saturn less than Jupiter: Jupiter rules the citadels of the heavens, and the realms of the three-part universe (i.e. the sky, the sea and the underworld), (while) the earth comes under Augustus; each is a father and a ruler.  I beg, (O you) gods, the companions of Aeneas, to whom sword and fire gave way, and (you) native deities (of Italy), and Quirinus (i.e. Romulus), the founder of our city and  Gradivus (i.e. Mars), the father of unconquered Quirinus, and Vesta, revered among Caesar's household gods, and you, Phoebus, a household (god) together with Caesar's Vesta, and (you), lofty Jupiter, who holds the Tarpeian citadel (i.e. the Capitol with its temple of Jupiter), and (all) you other (gods) whom it is right and fitting for a bard to invoke: (yes, I beg) that that day may be slow (to arrive), and that (it may come) later than my lifetime, when the person of Augustus leaves the world which he (now) rules, and that he rises to heaven, and (there,) in his absence (from this earth) may he lend a favouring ear to our prayers!

Ll. 871-879.  Ovid's Envoi.

And now I have finished this work, which neither Jupiter's anger, nor fire, nor sword, nor devouring old age will (ever) be able to erase. Let that day, which has no power, except over my body, end, when it wishes, the uncertain span of my life: yet, the best part of me will be borne, immortal, high above the stars, and my name will be imperishable, and, wherever the influence of Rome extends over the lands it has subdued, I shall be read by the lips of men, and, (with) my fame (extending) throughout all ages, if the prophecies of bards have any truth (in them), I shall live.
































Thursday, 7 November 2019

THE EPISTLE OF ST. PAUL TO THE GALATIANS

Introduction:

The background to Paul's "Epistle to the Galatians" is set out in the introduction to Sabidius' translation of his "Epistle to the Romans" (published in this blog on 14th January 2019), to which it is closely linked both in time and in purpose. "Galatians"was probably written in about 57 A.D. either in Ephesus or Macedonia towards the end of Paul's Third Missionary Journey (53-58 A.D.). There has been much controversy about exactly who the Galatians, whom he is addressing, actually were, but it seems likely that they were the inhabitants of the Lycaonian towns of Iconium, Derbe and Lystra, and they are called Galatians, because their region had formerly been a part of the Roman province of Galatia. It seems that Paul visited this area and established early Christian congregations in these towns during his Second Missionary Journey in 50-52 A.D. and again at an earlier stage of his Third Missionary Journey. Both "Galatians" and "Romans" address the same problem, but, whereas "Galatians" is an immediate reaction to the issue at stake, "Romans", which is Paul's longest and perhaps his most authoritative work, provides a more orderly and calmer statement of the thinking in his mind stimulated by the controversy.  

The occasion for the writing of "Galatians" is that Judaisers have come to these congregations, probably from Jerusalem, and certainly claiming the authority of the mother church there, and insisting that Gentile Christians, who most of these so-called Galatians would have been, must keep the Law of Moses, and therefore accept the need to be circumcised, the symbolic act central to followers of the Law. For Paul this was a crucial issue, for, if the need for Christians to comply with the Law were to be accepted, this would completely nullify his central doctrine of justification by faith in the crucified Jesus Christ.  

The structure of this epistle is as follows:

1) Introduction: Ch. 1.1-5.

2) Paul's apologia: the historical background for this letter: Ch. 1. 6 - 2. 21.

3) Doctrinal statements: Ch. 3.1 - 4.31.

4) Pastoral exhortations: Ch. 5.1 - 6. 10.

5) Conclusion: Ch. 6. 11- 18.

During the period of the early church "Galatians" had little impact, and, in any case, in doctrinal matters, it was overshadowed by "Romans". During the Reformation, however, with its forthright statements about justification by faith, "Galatians" came into its own. Indeed, Martin Luther claimed that it was his favourite epistle, stating that: " it is my Epistle; I have betrothed myself to it; it is my wife."


CHAPTER 1.

Salutation (vv. 1-5)


(1) Paul, an apostle, not from men, not through a man, but through Jesus Christ and God the Father who raised him from the dead, (2) and all the brothers (who are) with me, to the congregations of Galatia: (3) grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ, (4) who gave himself for our sins, so that he might rescue us from from this present wicked age, according to the will of our God and Father, (5) to whom (be) the glory forever and ever. Amen.

There is no other Gospel (vv. 6-10).  

(6) I am amazed that you are so quickly turning away from the (one) who called you in the grace of Christ to another gospel, (7) (but) there is no other (one); except that there are certain (persons among you) who are disturbing (you) and wanting to distort the gospel of the Christ. (8) But, even if one of us or an angel from heaven should preach to you any gospel (that goes) beyond (the one) that we preached to you, let him be accursed. (9) As we have said before, I am also saying again right now: if anyone is declaring to you a gospel (that goes) beyond what you have received, let him be accursed. 

(10) For am I now trying to persuade men or God? Or am I seeking to please men? If I were still trying to please men, I should not be Christ's slave.  

How Paul became an apostle (vv. 11-24).

(11) I am making known to you, brothers, that the gospel, which was declared by me is not of human origin; (12) for I did not receive it from man, nor was I taught (it) other than through the revelation of Jesus Christ. (13) For you have heard of my former conduct in (the affairs) of Judaism that I used to persecute the congregation of God to excess, and ravaged it, (14) and I was making progress in (the religion of) Judaism beyond many of those of the same age in my race, being far more zealous for the traditions of my fathers. (15) But, when God, 'who separated me from my mother's womb and called me' (vid. Isaiah 49.1; Jeremiah 1.5) through his grace, resolved (16) to reveal his son to me so that I might declare the good news about him to the Gentiles, I did not at once confer with flesh and blood, (17) (nor) did I go up to Jerusalem to those (who were) apostles before me, but I went off to Arabia, and (then) I came back again to Damascus.     

(18) Then, after three years I went up to Jerusalem to visit Cephas (i.e. Peter) and stayed with him for fifteen days; (19) but I did not see any other one of the apostles, only James, the brother of the Lord. (20) Now, (of) the things I am writing to you, behold, before God, I am not lying.  

(21) Then, I came to the regions of Syria and Cilicia. (22) But I was unknown by face to the congregations of Judea that (were) in Christ, (23) but they only heard, "He who once persecuted us is now declaring the good news about the faith which he once sought to destroy," (24) and they began to glorify God in relation to me.


CHAPTER 2. 

Paul is accepted by the other apostles at Jerusalem (vv. 1-10).

(1) Then, after fourteen years I went up again to Jerusalem with Barnabas, taking Titus along with me also; (2) I went up in accordance with a revelation; and I laid before them the gospel which I proclaim to the Gentiles, but to those with influence (I did so) privately, for fear that I might perhaps be exerting myself, or had exerted myself, to no purpose. (3) But not even Titus, who was with me, although he was a Greek, was compelled to be circumcised; (4) but, because of some false brothers, brought in secretly, who stole in to spy upon that freedom of ours which we have in Christ Jesus, so that they might make slaves of us ------ (5) to these (men) we did not yield by way of submission, (no, not) even for an hour, in order that the truth of the gospel might remain with you. (6) But from those who were reputed to be men of influence - it makes no difference to me what sort of men they actually were, (for) God does not go by a man's appearance! - these influential men did not tell me anything new, (7) but, on the contrary, when they saw that I had been entrusted with the gospel for the uncircumcision, just as Peter (had been) for the circumcision, (8) for he who had empowered Peter to the apostleship for the circumcision also empowered me to the Gentiles, (9) and, when they perceived the grace that had been given to me, James and Cephas and John, they who were reputed to be pillars, gave me and Barnabas the right(-hand) of fellowship, so that we should go to the Gentiles and they to the circumcision (i.e. Palestine); (10) (they) only (asked) that we should remember the poor, the very thing that I have also endeavoured to do.   

Paul rebukes Peter at Antioch (vv. 11-14).

(11) However, when Cephas came to Antioch, I confronted him face to face, because he was in the wrong; (12) for, before the arrival of certain (people) from James, he was eating with the Gentiles; but, when they came, he withdrew and set himself apart, in fear of those from the circumcision. (13) And the rest of the Jews joined him in his hypocrisy, so that even Barnabas was carried along with them in their hypocrisy. (14) But, when I saw that they were not walking in an upright manner in accordance with the truth of the gospel, I said to Cephas in front of (them) all, "If you, being a Jew, live like a Gentile, how can you possibly compel the Gentiles to live like Jews?"

Jews like Gentiles are saved by faith (vv. 15-21).

(15) We (who are) Jews by nature, and not Gentile sinners, (16) knowing, (as we do,) that a man is not justified (i.e. declared righteous) by works of the Law, but only through faith in Christ Jesus, we also have put our faith in Christ Jesus, so that we might be justified by faith in Christ and not by works of the Law, because 'no flesh will ever be justified' (vid. Psalms 143.2) by works of the Law. (17) But, if, (while) seeking to be justified in Christ, we have also been found (to be) sinners ourselves, (is) Christ really a servant of sin? Let that never be said! (18) For, if I build up again those things that I (once) destroyed, I show myself (to be) a law-breaker. (19) For through the Law I am dead to the Law, so that I might be alive to God; (20) I have been crucified with Christ; and (it is) no longer I (that) live, but Christ (who) is living in me; (the life) which I am now living in the flesh, I live by faith in the Son of God, who loved me and gave himself up for me. (21) I do not set aside the grace of God; for, if righteousness (comes) through the Law, then Christ died gratuitously.  


CHAPTER 3.

Works of the Law or faith (vv. 1-14).

(1) O (you) stupid Galatians, who has put a spell on you, before whose eyes Jesus Christ was publicly portrayed (as) crucified? (2) This alone I want to learn from you, did you receive the Spirit by works of the Law or by hearing the faith? (3) Are you (really) so senseless? Having started in the Spirit, can you now end up in the flesh (i.e. accept circumcision)? (4) Did you suffer so many things to no avail, if (it) really (was) to no avail? (5) So, he who furnishes you with the Spirit, and performs powerful (works) among you, (does he do so) by works of the Law or by hearing the faith? (6) Even so Abraham 'put his faith in God, and it was reckoned to him as righteousness' (vid. Genesis 15.6).

(7) Know therefore that those (who are) of faith, they are the sons of Abraham. (8) Now, the Scriptures, foreseeing that God would declare the Gentiles righteous by faith, proclaimed the gospel to Abraham beforehand, saying, 'by means of you, will all the Gentiles be blessed' (vid. Genesis 12.3; 18.8). (9) So, those (who are) of faith are being blessed, together with the faithful Abraham.

(10) For all those who depend upon the works of the Law are under a curse, for it is written, 'With regard to all the things (that are) written in the book of the Law, cursed is everyone that does not continue to do them' (vid. Deuteronomy 27.26). (11) Now, it (is) evident that no one is justified by the Law in the sight of God, because 'The righteous (man) will live by faith' (vid. Habakkuk 2.4). Now, the Law is not based on faith, but 'He who follows it will live by means of it' (vid. Leviticus 18.5). (13) Christ redeemed us from the curse of the Law, having been cursed in our place, because it is written, 'Accursed (is) everyone who hangs upon a cross' (vid. Deuteronomy 21.23). (14) The purpose was that the blessing of Abraham might come to the Gentiles by means of Jesus Christ, so that we might receive the promise of the Spirit through our faith. 

The Law and the Promise (vv. 15-20).

(15) Brothers, I speak in human terms; although it is (only) a human's (covenant), no one sets aside a will, (once it has been) ratified, or makes any additions to (it). (16) Now, the promises were addressed to Abraham and to his seed; it does not say, "And to his seeds," as if there were many, but, as if there were one, "And to your seed," (vid. Genesis 12.7; 13.15; 17.7; 24.7) who is Christ. (17) Now (what) I am saying (is) this: the Law, which came into being four hundred and thirty years afterwards, does not annul a covenant previously validated by God, and so nullify the promise. (18) For, if the inheritance (stems) from the Law, (it is) no longer due to the promise, but God granted (it) to Abraham through a promise. (19) So, what is the Law? It was added on account of transgressions, until the seed who had been promised (i.e. Jesus Christ) should come, and it was transmitted through angels by the hand of an intermediary (i.e. Moses on Mount Sinai); (20) now an intermediary does not involve (only) one (person), yet God is one (i.e. while the Law was given though an intermediary, the promise to Abraham came directly from God).

Slaves and Sons (vv. 21-29).

(21) So, (is) the Law contrary to the promises of God? May that never be said! For, if a law had been given which could create life, righteousness would actually have (come) from the Law. (22) But the Scripture encapsulates everything under sin, so that the promise (arising) from faith in Jesus Christ might be given to those who believe (i.e. saving justice is a free gift, and it cannot be earned by good works).

(23) But before the faith arrived, we were being kept under guard by the Law, locked up (to wait) for the faith that was about to be revealed. (24) So the Law has become our pedagogue (to lead) us to Christ, so that we might be justified by faith; (25) but (now) that the faith has come, we are no longer under a pedagogue.

(26) For you are all sons of God through your faith in Jesus Christ. (27) For all of you who have been baptised into Christ have been clothed in Christ. (28) There is neither Jew nor Greek, there is neither slave nor freeman, there is no male and female; for you are all one in Christ Jesus. (29) And, if you (belong) to Christ, you are really Abraham's seed, heirs according to the promise (i.e. Abraham's seed now includes those who have faith in Christ).


CHAPTER 4.

Sons of God (vv. 1-7).

(1) Now I say that as long as an heir is a child, he does not differ in any way from a slave, even though he is lord of all, (2) but he is under guardians and stewards until the day appointed by his father. (3) So also, when we were children, we were held in bondage by the elemental principles of this world; (4) but, when the fullness of time came (i.e. the arrival of the messianic era), God dispatched his son, born of a woman, born under the Law, that he might redeem those (who are) under the Law, so that we might receive adoption as sons.

(6) And, because you are sons, God sent the spirit of his Son into our hearts, crying out "Abba Father!" (7) So you are no longer a slave, but a son; and, if a son, (then) also an heir through God.


Paul's concern for the Galatians (vv. 8-20).

(8) But, then, when you did not know God, you were a slave to those who, by nature, are not gods; (9) but now that you have come to know God, or rather to be known by God, how (is it) that you are turning back again to the weak and bankrupt elements, for which you are willing to be a slave all over again? (10) You are (still) observing special days, and months, and seasons and years. (11) In your case, I fear that somehow I have laboured in vain regarding you.

(12) I beg you, brothers, become as I (am), because I am also in the same position as you. (For) you did me no wrong; but you know that, because of the weakness of the flesh (i.e. an illness), I preached the gospel to you the first time, (14) and what (was) a trial to you in relation to my flesh, you did not treat with contempt or disdain, but you welcomed me as a messenger of God, like Christ Jesus. (15) So where (is) the happiness you (enjoyed)? (17) They (i.e. those wishing the newly converted Christians to obey the Law and to undergo circumcision) are devoted to you for no good reason, but they  wish to cut you off (from me), so that you will court their favour. (18) But (it is) always good to be zealous in a good cause, and not only when I am present with you, my little children, with whom I am again in travail, until (the time) when Christ is formed in you; (20) but I could wish to be present with you right now, and to change (the tone of) my voice, because I am in doubt about you.

The two covenants: Hagar and Sarah (vv. 21-31).

(21) Tell me, (you) who (are) wishing to be subject to the Law, do you not hear the Law? (22) for it is written that Abraaham begot two sons, one by the slave-girl (i.e. Hagar), and one by the free woman (i.e. Sarah); (23) but the one by the slave-girl was born according to the flesh, and the other by the free woman through a promise. (24) These things are to be interpreted allegorically: for these (women) involve two covenants. The one from Mount Sinai, that is Hagar, begets (children) into slavery, and Hagar means Mount Sinai in the Arabian (language), and she corresponds with the present day Jerusalem, for she is in slavery together with her children; (26) but the Jerusalem (that is) above is free, and she is our mother. 

(27) For it is written: "Be glad (you barren (woman) who does not give birth: break into shouts (of joy, you woman) who does not have birth pains; for the children of the desolate (woman) are many more than (those) of the woman who has a husband" (vid. Isaiah 54.1). (28) Now, brothers, we are children of the promise, just as Isaac (was); (29) but, just as then the (one) born according to the flesh (i.e. Ishmael) began persecuting the (one born) according to the spirit (i.e. Isaac), so (it is) also now. (30) But what does the Scripture say? "Drive out the slave-girl and her son, for by no means will the son of the slave-girl inherit together with the son of the free woman" (vid. Genesis 21.10). (31) Wherefore, brothers, we are not children of the slave-girl, but of the free woman.


CHAPTER 5.

Christian liberty (vv. 1-12).

(1) For such freedom as this, Christ set us free; stand firm, therefore, and do not be confined again by the yoke of slavery.

(2) See, I, Paul, am telling you that, if you accept circumcision, Christ will be of no help to you at all. (3) And I give my assurance once again to every man that is circumcised that you are under an obligation to perform the whole Law. (4) You, who seek to be justified by means of the Law, have been alienated from Christ; (indeed) you have fallen from his grace. (5) For, with (the help of) the Spirit, we are eagerly awaiting the expectation of righteousness through faith. (6) With regard to Christ Jesus, neither circumcision nor uncircumcision is of any value, but (only) faith working through love.

(7) You made a good start; who hindered you from obeying the truth? (8) This (kind of) persecution (does) not (come) from the one who calls you. (9) A little leaven leavens the whole lump. (10) I have confidence in you in (union with) the Lord that you will not think otherwise; but he who troubles you will receive his condemnation, whoever he may be. (11) And if I, brothers, am still preaching circumcision, why am I still being persecuted? For then the stumbling block of the cross (n.b. for Jews the crucifixion of Jesus was seen as a mark of rejection and was therefore an obstacle to faith in him) would have become ineffective. (12) Would that those who have troubled you would get themselves castrated too (i.e. like the priests of Cybele).

Liberty and love (vv. 13-26).

(13) For you, brothers, were called to freedom; only (do) not (see) this freedom as an inducement to the flesh, but serve one another through love; (14) for the whole of the Law is fulfilled in this one saying, namely: "You must love your neighbour as yourself" (vid. Leviticus 19.18). (15) But, if you bite and devour one another, see that you are not consumed by one another.

(16) But I say. walk in the Spirit and do not fulfil the lusts of the flesh in any way. (17) For the flesh lusts against the Spirit, and the Spirit against the flesh; for these things are opposed to one another, so that you do not do the things that you would like (to do). (18) But, if you are led by the Spirit, you are not subject to the Law.

(19) Now, the works of the flesh are manifest, and they are fornication, immorality, licentiousness, (20) idolatry, sorcery, antagonisms, strife, jealousy, fits of anger, selfishness, quarrels, factions, (21) envyings, drunkenness, orgies, and such things as these, of which I forewarn you, just as I have said to you in the past, that those who practise such things will not inherit the kingdom of God.

(22) But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faith, (23) gentleness, (and) self-control; against such things as these, there is no law. (24) And those who belong to Christ Jesus have impaled the flesh together with (all) its passions and desires.

(25) If we live by the Spirit, let us also walk in the Spirit. (26) Let us not become conceited, provoking one another, (and) envying one another.

CHAPTER 6.

Bearing one another's burdens (vv. 1-10).

(1) Brothers, even if a man should be detected in some false step, you who (are) spiritual should correct such a man in a spirit of humility, looking out for yourself, so that you are not also put to the test. (2) Bear one another's burdens, and so fulfil the law of Christ. (3) For, if a man thinks he is something when he is nothing, he deceives himself. (4) But let each (man) put his own work to the test, and then he will take pride in himself alone, and not in relation to someone else, (5) for each (man) will carry his own load.

(6) But let the one who is being taught some subject share in all good (things) with the one who is doing the teaching.

(7) Do not be misled, God is not to be mocked; for whatever a man sows, that also will he reap; (8) because he who is sowing with a view to his own flesh will reap corruption, but he who is sowing with a view to the Spirit will reap eternal life from the Spirit. (9) So let us not be remiss in doing good, for we shall reap our (harvest) in due season, so long as we do not become weary. (10) So, then, as we have the opportunity, let us do what (is) good for all (men), and especially for those who (are) of the household of the faith.

Final warning and benediction (vv. 11-18).

(11) See with what large letters I have written to you in my own hand.

(12) Those who desire to look good in the flesh, they are forcing you to be circumcised, only so that they may not be persecuted for the cross of Christ Jesus. (13) For those who are circumcised do not keep the Law themselves, but they want you to be circumcised, so that they may glory in your flesh. (14) But may it never be that I should boast, save in the cross of our Lord, Jesus Christ, through which the world has been crucified to me and I to the world. (15) For circumcision is not anything (i.e. it does not matter), nor (is) uncircumcision, but a new creation (is something). (16) And all those who follow this rule of conduct, peace and mercy (be) upon them, and upon God's Israel.

(17) Henceforth, let no man cause me any difficulties, for I bear on my body the brand marks of Jesus. (18) (May) the grace of our Lord Jesus Christ (be) with your spirit. Amen.


APPENDIX: QUOTATIONS FROM ST.PAUL'S EPISTLE TO THE GALATIANS

Listed below are quotations taken from the above text. In each case, the words are given in the original Greek, followed by a translation from the Latin Vulgate, and the English of the traditional Authorised Version of the Bible. Where the wording of the latter may be somewhat opaque, the reader  can of course consult the translation above for an alternative, and hopefully more readable, version.

1) ii. 9:

δεξιὰς ἔδωκαν ἐμοὶ / καὶ Βαρνάβᾳ κοινωνίας

dextras dederunt / mihi et Barnabae societatis

they gave to me and Barnabas / the right hands of fellowship 

2) iii. 28:

οὐκ ἔνι Ἰουδαῖος οὐδὲ Ἕλλην, οὐκ ἔνι / δοῦλος οὐδὲ ἐλεύθερος, οὐκ ἔνι ἀρσεν καὶ / θῆλυ· πάντσες γὰρ ὑμεῖς εἷς  ἐστὲ ἐν Χριστῷ  / Ἰησοῦ.

non est Iudaeus neque Graecus, non est / servus neque liber, non est masculus neque / femina: omnes enim vos unum estis in Christo / Jesu.

There is neither Jew nor Greek, / there is neither bond nor free, there / is neither male nor female: for ye are / all one in Christ Jesus.

3) iv. 9:

τὰ ἀσθενῆ καὶ πτωκὰ στοιχεῖα

infirma et egena elementa

weak and beggarly elements

4) iv. 11: 

εἰκῇ κεκοπίακα / εἰς ὑμᾶς.

sine causa laboraverim  / in vobis.

I have bestowed upon you labour in vain.

5) iv. 24:

ἅτινά ἐστιν ἀλληγορούμενα

quae sunt allegoriam dicta

Which things are an allegory

6) v. 4:

τῆς χάριτος ἐξεπέσατε.

a gratia excidistis.

ye are fallen from grace.

7) v. 9:

μικρὰ ζύμη ὅλον τὸ φύραμα ζυμοῖ.

modicum fermentum totam massam corrumpit.

A little leaven leaveneth the whole lump.

8) v. 22-23:

ὁ δὲ καρπὸς τοῦ πνεύματός ἐστιν / ἀγάπη, χαρά, εἰρήνη, μακροθυμία, / χρηστότης, ἀγαθωσύνη, πίστις,  / πραύτης, εγκράτεια· κατὰ τῶν τοιούτων ὀυκ ἔστιν νόμος.

fructus autem Spiritus est caritas, / gaudium, pax, longanimitas, bonitas, benignitas, / fides, modestia, continentia: adversus huiusmodi non est lex.

But the fruit of the Spirit is love, / joy, peace, longsuffering, gentleness, / goodness, faith / Meekness, temperance: against / such there is no law.

9) vi. 7:

Μὴ πλανᾶσθε, θεὸς οὐ μυκτηρίζεται· ὃ  / γὰρ ἐὰν σπείρῃ ἄνθρωπος, τοῦτο καὶ / θερίσει

nolite errare Deus non inridetur,  / quae enim seminaverit hoc, haec et metet

Be not deceived; God is not / mocked: for whatever a man / soweth, that shall he also reap.

10) vi. 9:

τὸ δὲ καλὸν ποιοῦντες ἐνκακῶμεν,  / καιρῷ γὰρ ἰδίῳ θερίσομεν μὴ ἐκλυόμενοι.

bonum autem facientes non deficiamus,  / tempore enim suo metemus non deficientes.

And let us not be weary in well  / doing: for in due season we shall / reap, if we faint not.

11) vi. 11: 

᾿´Ιδετε πηλίκοις ὑμῖν γράμμασιν ἔραψα τῇ / ἐμῇ χειρί.

videte qualibus litteris scripsi vobis mea  / manu.

Ye see how large a letter I have  / written unto you with mine own hand.

12) vi. 14:

ἐμοὶ δὲ μὴ γένοιτο καυχᾶσθαι εἰ μὴ ἐν / τῳ σταυρῷ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἴησοῦ Χριστοῦ

mihi autem absit gloriari nisi in cruce  / Domini nostri Jesu Christi

But God forbid that I should  / glory, save in the cross of our Lord / Jesus Christ







Tuesday, 10 September 2019

HOMER: ILIAD: BOOK IV: THE WAR RESUMES

Introduction:


The opening sections of Book IV are notable for the way in which they display the amoral and cynical behaviour of the gods. Firstly, there is the chilling agreement between Zeus and his wife Hera, in which the former accepts the eventual destruction of Troy as the price to pay for keeping the peace between him and his consort, while she in return agrees to the sacrifice of a number of Greek cities if that should ever be pleasing to Zeus. Then comes the stealthy plot by which Athene, Hera's ally against Troy, induces Pandarus to break the truce between Trojans and the Greeks by firing an arrow at Menelaus, and wounding him. This is the perfidious act which it is generally agreed justifies the condemnation of Troy - indeed in Book VI even Hector tells Andromache that it must be so - yet, as we read, this only happens because of a piece of shameless manipulation by the gods themselves. One wonders, indeed, what implications this divine behaviour would have had for what Homer's audience imagined was the nature of the gods in which they believed. 


Lines 223-421, i.e. the central passages of the Book, constitute Agamemnon's "Epipolesis" or Review, in which he meets the main generals under his command and reviews the contingents which they are leading. Like the scene known as the "Teichoskopia" in Book III, and indeed the "Catalogue of Ships" in Book II, the review by Agamemnon of his army would have made better sense if it had occurred at the beginning of the war, rather than after nine years of fighting. However, its position here in Book IV is understandable because there is an opportunity for it at this point, and because it culminates in a scene involving Diomedes, whose domination of the battlefield is a feature of Books V and VI. 


The final passages of Book IV involve episodes of close hand-to-hand fighting, and the associated pathos, which set the scene for what so much of the "Iliad" comprises.

The text for this translation is taken from "Homer: Iliad I-XII", edited by M.M. Willcock, Bristol Classical Press (1978).

Ll. 1-67.  Hera prolongs the war.


Meanwhile, the gods were gathered beside Zeus in their seats on the golden floor of the council-chamber, and the princess Hebe (went) among them pouring nectar; and they toasted one another in their golden goblets, as they gazed upon the city of the Trojans; at once, the son of Cronos (i.e. Zeus) tried to provoke Hera with his mocking words, addressing her (as follows) in a sly manner: "Menelaus has two of the goddesses (as) helpers, both Hera of Argos and Athene of Alalcomenae (i.e. a small town in Boeotia which had a sanctuary dedicated to her). But they are truly happy sitting (there) looking on from a distance; while, on the other hand, laughter-loving Aphrodite continues to stand beside the other one (i.e. Paris) and shields him from his fate; and now she saves (him) when he thinks he is going to die. But surely victory (belongs) to Menelaus, dear to Ares; then, let us consider how this business will turn out: whether we should let loose harsh war and the dread din of battle once more, or whether we should cast (a pact of) friendship between both sides. And, if this might somehow be good and pleasing to all, then the city of king Priam might (still) be lived in, and Menelaus can take Argive Helen back again."

So he spoke, and Athene and Hera muttered (at his words): so they sat (there) side by side, and plotted the downfall of the Trojans. Athene, it is true, was silent, nor did she say anything, despite her anger at her father Zeus, but a fierce fury took hold of her; however, Hera's breast could not contain her anger, but she addressed (him thus): "Most dread son of Cronos, what kind of words are these that you have said! Are you really willing to render null and void (all) the toil and sweat, which I have expended in my labour, while the (two) horses (of my chariot) have grown weary as I assemble a host (to bring) disaster upon Priam and his sons? Do (as you wish)! but all the rest of us gods do not agree with you."

Greatly vexed, cloud-gathering Zeus answered her (thus): "My dear (wife), what great crimes are Priam and Priam's sons committing against you, such that you desire (so) unceasingly to sack the well-built citadel of Ilium? If you could go in through its gates and great walls and consume the raw (flesh of) of Priam, and Priam's sons, and all the other Trojans, then you might (I suppose) assuage your wrath. Do as you wish! (But do) not (let) this quarrel between you and me about the future become a great (source of) dispute between the two of us. But I tell you something else, and do you keep (this) in your mind: whenever I, in my turn, may long to destroy some city, where the men may happen to be dear to you, do not (try to) thwart me at all, but let me (have my way). For now I yield to you of my own free will, though with a reluctant mind; for of all the cities of earthly men that are inhabited beneath the sun and the sparkling heavens, sacred Ilium, and Priam, and the people of Priam of the fine ashen spear were the (most) revered within my heart. For (there) my altar has never lacked its share of the feast, and of the libation (of wine), and of the savour of burnt sacrifice; for we received these (as) gifts of honour.

And then, the ox-eyed queenly Hera answered him (thus): "In truth, there are three cities most dear to me: Argos, Sparta, and wide-paved Mycenae; sack these, whenever you may feel a hatred (for them) in your heart; let me tell you, I shall not stand before (i.e. shield) them, nor shall I grudge (their destruction). For, even if I should resent (it) and try to refuse their sack, my resentment would not achieve (anything), since you are undoubtedly by far the stronger. But my efforts must not be rendered ineffective; for I too am divine, and my stock is the same as yours, and Cronos, crooked of counsel, begot me as the most senior (of his daughters), both in age and on account of being called your wife, and you being king among all the immortals. But yet, let us bow to one another in this (matter), both I to you, and you to me; then all the other immortal gods will follow after (us); and do you quickly command Athene to go to the grim battle-lines of the Trojans and the Achaeans, and try (to ensure) that, contrary to their oaths, the Trojans may begin to attack the most glorious Achaeans before (they are attacked themselves)."

Ll. 68-126.  Athene stirs Pandarus into action.

So she spoke, and the father of men and gods did not disregard (her wishes); straightway he addressed Athene with these winged words: "Go swiftly to the soldiers, among the Trojans and the Achaeans, and try (to ensure) that, contrary to their oaths, the Trojans may begin to attack the most glorious Achaeans before (they are attacked themselves)."

Thus speaking, he urged on Athene, who had been desiring (this) earlier (herself), and she went darting down from the peaks of Olympus. (She was) just like the gleaming star that the son of Cronos, crooked of counsel (i.e. Zeus), sends to sailors or to the broad encampment of a host; and from it many sparks are sent forth (i.e. it was a shooting star). In that likeness, Pallas Athene shot to earth, and leapt down into their midst; and she brought amazement to those who saw (her), both the horse-taming Trojans and the well-greaved Achaeans; and so one (man) looked at another (man) nearby, and said: "Surely there will be harsh war and the dread din of battle once more, or (else) Zeus, who has been made the dispenser of war between men, is setting (a pact of) friendship between both sides."

So said some (warrior in the ranks) of the Achaeans and the Trojans. But she (i.e. Athene) went down into the throng of the Trojans, resembling a man, the mighty spearman, Laodocus, the son of Antenor, while she searched for the godlike Pandarus, (to see) if she could find (him) somewhere. She found the son of Lycaon (i.e. Pandarus), as he stood (there), (looking) noble and strong; and around him (were) the strong ranks of shield-bearing warriors, who had followed him from the streams of the Aesepus (i.e. a river rising in the foothills of Mount Ida). Then, standing close by, she addressed (him) with these winged words: "May you obey me now in some matter, I pray (you), (O) warlike son of Lycaon! Should you bring yourself to fire a swift(-flying) arrow at Menelaus, you would gain gratitude and renown among all the Trojans, and prince Alexander (i.e. Paris) most of all. From him, before all others, you would be loaded with splendid gifts, if he were to see Menelaus, the warlike son of Atreus, brought down by your shaft and laid on the grievous (funeral) pyre. But, come (now), shoot at glorious Menelaus, and vow to the renowned archer, Lycian-born Apollo, to make a splendid sacrifice of firstling lambs, as soon as you return home to the city of sacred Zeleia (i.e. a city in the north-west of the Troad).

So spoke Athene and swayed his foolish mind; at once he (i.e. Pandarus) unstrapped his well-polished bow (made from the horn) of a leaping wild goat that he himself had once shot under the chest, as it sprang down from a rock, - he had shot (it) in the breast as he was lying in wait in a hide; and it tumbled backwards on to the rock (below). The horns growing from its head (were) sixteen palms in length (i.e. about 1.25 m.). And these a craftsman skilled in polishing horn had prepared and joined together, and, after carefully polishing all (of it), he put a golden tip on (it). Now, he bent (the bow) back, (then) he strung (it), and laid it carefully on the ground; and his noble companions held their shields in front of (him), lest the warrior sons of the Achaeans should spring upon (him) before Menelaus, the warlike son of Atreus, was smitten. Then, he removed the lid from his quiver and took out an arrow, (which was) unused, well-feathered, and the carrier of black pain; he swiftly fitted a keen arrow to his bow-string, and vowed to the renowned archer, Lycian-born Apollo, to make a splendid sacrifice of firstling lambs, as soon as he had returned to the city of sacred Zeleia. Then, he pulled the notched arrow-butt and the string of ox-gut together and drew (them) back; he pulled the string back to his breast, and the iron(-point) back to the bow. Then, when he had bent the great bow into a circle, the bow twanged and the string sang out loudly, and the sharp-pointed arrow sprung forward, eager to fly on into the mass (of men).

Ll. 127-197.  Menelaus is wounded.

But the blessed gods did not forget you, Menelaus, and first (among them was) Zeus' daughter, (the one) who takes the spoil (i.e. Athene), who stood before you and warded off the piercing arrow. And, at the very last moment, she deflected (it) from your flesh, as when a mother brushes a fly away from her child, when he is lying in sweet sleep, and she directed (it) instead (to the place) where the golden buckles of your belt came together and where the two layers of your corselet overlapped. But the keen arrow burst into the fastenings of his belt; then it drove on through his embossed belt and forced its way through his elaborately-worked corselet and the metal skirt, which he saw (as) a guard for his flesh (and) a barrier to spears; and it went right through that too. And the arrow grazed the surface of the man's flesh; and, at once, dark blood began to trickle from his wound.

As when a woman of Maeonia or Caria stains (a piece of) ivory scarlet (so as) to become a cheek-piece for a horse, and it lies (there) in her chamber and many charioteers pray to possess it, but it is laid in store to delight a king, both (to provide) decoration for a horse and glory for the driver; so, Menelaus, your sturdy thighs, and your legs, and the fine ankles beneath (them) were stained with blood.

Then, Agamemnon, king of men, shuddered when he saw the dark blood trickling down from the wound; and Menelaus, dear to Ares, himself shuddered likewise; but, when he saw that the arrow-head and its cord were (still) outside (his body), his spirits gathered back again into his breast. But, deeply groaning, lord Agamemnon spoke (thus) among those around (them), while holding Menelaus by the hand, and his companions groaned (as they listened to him): "My dear brother, (it was) your death then (that I arranged), (when) I concluded that truce, and sent you out alone on behalf of the Achaeans to fight the Trojans; and, when the Trojans shot you, they trampled on their trusty oaths. But an oath cannot be, by any means, in vain, (when it involves) the blood of lambs, unmixed drink offerings and the right (hands) (i.e. hand-clasps), in which we had put our trust.

For, if the Olympian (i.e. Zeus) does not exact immediate (punishment), yet he will exact (it) in full, though belatedly, and they will pay a high price, that is their heads and (those) of their wives and children. For this I know full well in my heart and in my mind: the day will come when sacred Ilium shall sometime be destroyed, and Priam, and the people of Priam with his fine ashen spear (as well), and Zeus, who sits on high and dwells in the heavens, shall himself shake his dark aegis over all of them. But I should suffer a terrible pain for you, O Menelaus, if you were to die and fill the measure of your life. And I should return to parched Argos in deepest shame; for the Achaeans would, at once, be mindful of their native land; and we would leave behind Argive Helen to Priam and the Trojans as a cause for boasting, and the earth should cause your bones to rot as you lie in Troy, with our task unfulfilled. And some overbearing Trojan, jumping on the tomb of the glorious Menelaus, will speak thus: 'Would that Agamemnon always completes his angry (missions) like this, when he brought his army of Achaeans here with no result, and now he has returned home with empty ships, leaving behind the noble Menelaus.' That (is what) someone will say; then may the earth gape wide open for me!"

Then, the fair-haired Menelaus spoke these encouraging (words) to him: "Take courage, and do not alarm the host of the Achaeans in any way at all; the sharp arrow is not stuck in a fatal (spot), but, in front of (it), my glittering belt, and, beneath (it), my loin-cloth and my metal skirt, which the coppersmiths made, have rescued me."

Then, lord Agamemnon addressed him (thus) in reply: "Would that it may be so, O my dear Menelaus; but our physician will look at the wound, and will treat (it) with medicines, which should put a stop to the dark pains."

He spoke, and (then) addressed his sacred herald, Talthybius (thus): "Talthybius, summon here as quickly as possible Machaon, the mortal son of Asclepius, the peerless physician, so that he may look at Menelaus, the warlike son of Atreus, who some skilled archer among the Trojans or Lycians has shot at and hit, to his renown and our sorrow."

Ll. 198-249.  Machaon tends to Menelaus' wound, and Agamemnon rouses the generals.

So he spoke, and, having heard (his words), the herald did not disobey him, but went his way among the bronze-clad Achaeans, eagerly looking for the hero Machaon; and he saw him standing (there), and around him (were) the strong ranks of the shield-bearing host that had accompanied him from cattle-rich Tricca (i.e. a town in the region that was later to be called Thessaly). Then, standing close (to him), he spoke these winged words: "Come, rouse yourself, son of Asclepius, lord Agamemnon is calling (you) to tend the warlike Menelaus, leader of the Achaeans, whom some skilled archer among the Trojans and Lycians shot at and hit, to his renown and our sorrow."

So he spoke, and stirred the heart in his breast; and they went their way through the mass (of men) across the broad encampment of the Achaeans. But, when they came (to the place) where fair-haired Menelaus had fallen, and all those who (were) chieftains had gathered around him in a circle, then the godlike mortal (i.e. Machaon) came to stand in their midst, and at once extracted the shaft from his clasped belt; and the sharp barbs broke off as he drew (them) back out. Then, he unfastened his gleaming belt and, beneath (it), his loin-cloth and the metal skirt, which the coppersmiths had made (for him). Then, when he saw the wound where the keen arrow had pierced (him), he sucked the blood from (it), and skilfully sprinkled on (it) those soothing medicines which the kindly-minded Cheiron (i.e. the wisest of the Centaurs who lived on Mount Pelion and was renowned for his skill in medicine, inter alia) had once given to his father.

As they were attending to Menelaus, good at the war-cry, so the ranks of the shield-bearing Trojans advanced upon (them); and they (i.e. the Greeks) put on their armour again and were reminded of the joy of battle.

(Ll. 223-421.  The 'Epipolesis' or Review of Agamemnon.)

Then, you would not have seen godlike Agamemnon sleeping or cowering (in fear) or wishing to avoid the fight, but very eager for the battle where men win glory. For he let go his horses and his chariot trimmed with bronze; and his comrade, Eurymedon, son of Ptolemy, son of Peiraeus, held his (steeds) aside snorting; (but) he commanded him repeatedly to hold (them) in readiness (for the time) when weariness might overcome his limbs, as he went though the crowd (of men) inspecting (them). Nevertheless, while on foot, he ranged through the ranks of men; and whomsoever of the Danaans  on their swift horses he might see eager (for battle), he stood at their side and encouraged (them) with these words: "Argives, do not give up your impetuous courage; for, in the case of liars, father Zeus will be no helper, but, with regard to those who first turned to violence contrary to their oaths, vultures will assuredly consume their tender flesh, while we shall carry off their dear wives and infant children in our ships, once we have seized their citadel." 

But anyone whom he saw hanging back from the hateful fight, them he fiercely rebuked with these angry words: "(You) wretched Argives, do you not now feel ashamed and worthy of reproof? Why, pray, do you stand thus dazed, like fawns, that, when they have become exhausted (by) running across a wide plain, stand still, and there is no courage in their hearts; so you stand (there) dazed and do not fight. Are you waiting for the Trojans to come in close, where our fine-sterned ships have been drawn up on the shore of the grey sea, to see if the son of Cronos (i.e. Zeus) will hold out his hand to protect you?"

Ll. 250-325.  Agamemnon meets Idomeneus, the Aiantes, and Nestor.

So he went through the ranks of his men, reviewing (them); and, going through the throng of warriors, he came to the Cretans. They were arming themselves (for battle) under the warrior Idomeneus; Idomeneus, like a (wild) boar in his fighting spirit, (was) amongst those in the front rank, and Meriones urged on (those) who were at the rear of the battle-line. Agamemnon, king of men, rejoiced at the sight of them, and at once addressed Idomeneus with these soothing words: "(O) Idomeneus, I regard you (most highly) beyond all the other Danaans with swift horses, both in war and in any other action, and in the feast, when the chiefs of the Argives mix the sparkling wine of the elders in the bowl. For, if all the other long-haired Achaeans drink (only) their allotted portion, your cup is always kept full, just like mine, to drink whenever one's heart desires. But rouse yourself to battle, and (be) such a man as you have previously professed to be."

Then, Idomeneus, leader of the Cretans, addressed him (thus) face to face: "Son of Atreus, I am your fully loyal companion, as I promised and pledged at the beginning (of the war); but may you urge on the rest of the long-haired Achaeans so we can join battle at once, since the Trojans have broken their oaths to (us); and death and woes shall be (their lot) hereafter, as they were the first to turn to violence contrary to their oaths."

So he spoke, and the son of Atreus passed on glad at heart, and, as he went on his way among the throng of warriors, he came upon the Aiantes (i.e. both Ajax the Greater, son of Telamon, from Salamis, and Ajax the Lesser, son of Oïleus, from Locris); and they were arming for battle and a mass of foot-soldiers was accompanying (them). Just as when from some vantage-point a goatherd sees a cloud coming across the sea, (driven) by the roaring blast of the West Wind; and, being in the distance, it appears to him black as pitch as it comes across the sea, and it brings a great storm (with it), and he shudders at the sight (of it), and drives his (flock of) sheep into (the shelter of) a cavern; such (were) the dark densely-packed battalions of vigorous (young) men, beloved of Zeus, moving to destructive war in company with the Aiantes, and bristling with shields and spears. And then lord Agamemnon rejoiced at the sight of them, and he called them by name and addressed these winged words (to them): "To you Aiantes I give no orders of any kind - for it would not be right to urge (you) on; for you are pressing your people hard to fight with all their strength. (O) father Zeus, and Athene, and Apollo, if only such courage (as yours) were in all our hearts! In that case, the city of King Priam would soon topple, and be captured and sacked at our hands."

So speaking, he left them there, and went among others; then he came upon Nestor, the clear-voiced speaker of the men of Pylos, (while he was) marshalling his companions and urging (them) to fight under the mighty Pelagon, and Alastor, and Chromius, and lord Haemon, and Bias, shepherd of the host; he stationed the charioteers in front with their horses and chariots, and the foot-soldiers behind, both numerous and brave, to be a bulwark in battle; but the cowards he drove into their midst, so that (every) man would have to fight, even if he did not wish (to do so). He gave his commands to the charioteers first; he ordered them to check their horses and not to rush wildly in among the mass (of the enemy). "And do not let anyone of you strive to engage the Trojans alone ahead of the others, relying on your skill in chariot-driving and your manhood, but do not hang back (either); for you will be much weakened (if you do). Any man who can reach an enemy chariot from his own chariot, let him thrust with his spear, since that used to be much the better (way). For (those) who first sacked cities and their battlements (acted) thus, as they had this purpose and resolve in their hearts."

Thus the old man, knowing well the (ways of) war long ago, urged (them) on; and lord Agamemnon was delighted when he saw him, and, when he spoke to him, he addressed (him) with these winged words: "O old man, would that, just as that spirit is in your breast, so would your knees match (it), and that your strength would remain steadfast (in you)! But shared old age oppresses you; would that some other warrior could assume (your old age), and that you could take your place among younger (men)!"

Then, Nestor, the Gerenian charioteer, answered him (thus): "Let me tell you, son of Atreus, I myself would also dearly wish to be (a man) such as (I was) when I slew the godlike Ereuthalion (i.e. an Arcadian warrior slain by Nestor at Pheia). But the gods do not grant men everything at the same time; if I was a young (man) then, now in turn old age is pressing hard upon me. But even so, I shall be among the charioteers, and I shall exhort (them) with advice and words (of encouragement); for this is the prize of old men. But let younger (men) hurl their spears, (those) who were born much later than me, and (who are) confident in their strength."

Ll. 326-421.  Agamemnon meets Menestheus, Odysseus and Diomedes.

So he (i.e. Nestor) spoke, and the son of Atreus went his way glad at heart. He came upon Menestheus, the horse-driving son of Peteos, who was standing (there); and around (him) (were) the Athenians, masters of the war-cry, and nearby was standing Odysseus, (the man) of many wiles, and, beside and around (him) stood the ranks of the Cephallenians, a far from feeble (force); for their contingents had not yet heard the cry to battle, for the battalions of horse-taming Trojans and of Achaeans had only just been stirred into movement; and they stood about waiting for when some other column of Achaeans should advance and rush headlong at the Trojans and begin the fighting. When he saw (this), Agamemnon, king of men, scolded them, and, when he spoke (to them), he addressed them with these winged words: "O son of Peteos, a king dear to Zeus, and you who excels in cunning tricks in your desire for gain (i.e. Odysseus), why on earth are you cowering (here) away from (the action), and waiting for others? You two ought to be standing among the front (ranks) and sharing in the heat of battle; for you are the first to be called to my feast, whenever we Achaeans are preparing such a feast for the elders. Then (it is) pleasant (for you) to eat roasted meat and to drink cups of honey-sweet wine for as long as you wish; but now you would happily look on, even if ten battalions of Achaeans were fighting in front of you in their remorseless bronze (armour)."

Looking askance at him, the wily Odysseus replied (thus): "What sort of word has slipped out of your mouth (lit. has escaped the fence of your teeth), son of Atreus? How can you say that we shirk the fighting, whenever we Achaeans swamp the horse-taming Trojans with the keen (passions of) war? You will see, if you wish, and if you care to do so, Telemachus' dear father intermingled with the foremost fighters of the horse-taming Trojans; so what you  are saying is rubbish!"

However, when he saw his anger, lord Agamemnon answered him with a smile; and he took back his words: "(O) high-born son of Laertes, resourceful Odysseus, I have no great quarrel with you, nor do I give you any orders; for I know for a fact that the heart in your breast is full of good intentions (towards me) - for you think the (things) that I (think) myself. But come, if anything harsh has been said just now, I will set such (words) to rights later, and may the gods turn them all into wind."

So saying, he left them there, and went among others. Then, he came upon Tydeus' son, the high-spirited Diomedes, standing among his horses and by his strongly-built chariot; and beside him there stood Sthenelus, son of Capaneus. Then, when he saw him (i.e. Diomedes), lord Agamemnon rebuked (him), and when he spoke (to him) he addressed him with these winged words: "For shame, son of the warlike and horse-taming Tydeus, why are you skulking (there), and why are you eyeing up the gaps between the battle-lines? It was not pleasing to Tydeus to cower in this way, but (rather) to engage his enemies far ahead of his comrades. So say (all those) who saw him at work; for I myself never met (him) or saw (him); but they say that he was superior to all (of them). For he (once) came to Mycenae in peaceful circumstances, (as) a guest, together with the noble Polyneices (i.e. the son of Oedipus), to raise an army; at that time they lay encamped outside the sacred walls of Thebes, and they earnestly begged (the Mycenaeans) to provide them with fine helpers; they were willing to provide (these) and were agreeing to what they had requested, but (then) Zeus dissuaded (them by) displaying inauspicious omens. Now, when they had departed, and had gone some distance on their way, they came to the Asopus (i.e. a river south of Thebes), with its deep-growing rushes and its grassy banks, where the Achaeans sent Tydeus to (Thebes) with a message. (There) he went, and found a host of Cadmeians (i.e. Thebans) feasting in the palace of Eteocles. There, stranger though he was, he felt no fear, though he was alone among a throng of Cadmeians, but he challenged (them) to contend for prizes, and won all (the events) with ease; such was the help Athene (gave) him. But the horse-goading Cadmeians were angry, and so, as he was journeying back, they set a mass ambush (for him) involving fifty young men; and they had two leaders, Maeon, Haemon's son, (a man) resembling the immortals, and Polyphontes, son of the steadfast Autophonus. But Tydeus sent these (men) to a shameful fate: he slew (them) all, and let one only return home; he let Maeon go, in obedience to signs from the gods. Such (a man) was Aetolian Tydeus; but he begot a son, (who was) his inferior in battle, but better at talking (i.e. Diomedes)."

So he spoke, and mighty Diomedes said nothing to him at all, respecting (as he did) this rebuke from the king he reverenced. But the son of the renowned Capaneus exchanged (these words) with him: "Son of Atreus, do not speak untruths, since you know how to tell the truth. We profess to be much better (men) than our fathers; we even captured the seat of seven-gated Thebes, though we brought a lesser host against a stronger wall, as we put our trust in signs from the gods and the aid of Zeus. But they were destroyed by their own presumptuous folly. So never place our fathers in equal honour with us."

But, looking askance (at him), mighty Diomedes addressed him (thus): "Stay quiet, my friend, and heed my words. I do not resent Agamemnon, shepherd of the host, for urging the well-greaved Achaeans into battle; for the glory will go to him, if the Achaeans cut down the Trojans and capture sacred Ilium, but great sorrow (will be) his, if the Achaeans are defeated. But come now, let us turn our thoughts to (feats of) impetuous bravery."

So he spoke and jumped to the ground from his chariot with all his armour; and the bronze rang dreadfully on the king's chest (i.e. Diomedes was king of Argos) as he roused himself; fear would have seized the heart even of a stout-hearted (man).

Ll. 422-456.  The Greeks and Trojans come together in battle.

Just as, when the swell of the sea, driven by the West Wind, beats upon the much resounding shore, with one (wave) after another, and, at first, out on the deep it rears its way to a crest, and then it breaks on dry land with loud roaring, and, as it comes around the headlands, it is brought to an arched head; so then the battalions of the Danaans marched unceasingly to war; and each of the leaders gave commands to his (men); and the rest went in silence, nor would you have thought that those men who were following (them) in such numbers had any voice in their chests, (as they were) silent through fear of their commanders; and round each (one of them), (as) they marched, shone the beaten armour in which they were clad. But (with regard to) the Trojans, just as the countless ewes of an exceedingly rich man stand in his farmyard ready to give their white milk and bleating incessantly as they hear the voices of their lambs, so a clamour arose throughout the broad (ranks of) the Trojan army; for there was no common voice or single language (shared) by all, but there was a mixture of tongues and their men were summoned from many (different) lands. Ares urged on the (Trojans), and bright-eyed Athene the (Greeks), and Terror, and Panic, and Strife were pressing forward insatiably, (Strife being) the sister and comrade of man-killing Ares, and, at first, she rears up her head just a little, but later she fixes her head in the heavens, while she walks upon the earth (beneath); then she also cast strife into their midst alike, as she sped through the mass (of their ranks), increasing the sighs of men.

Now, when they had met together and had come into one place, then they dashed together their oxhide shields, and their spears and the force of men with bronze-breastplates (were matched against each other); then, embossed shields clashed with one another, and a great din arose. Then were mingled together the lamentations over men who had been killed and the boasts of men who were killing, and the earth ran with blood. Just as when (two) winter-coursing streams, flowing down the mountains from their great springs to the place where their valleys meet, join their mighty waters together within a deep gorge, and far away in the mountains a shepherd hears their thunder; such was the noise and labour of their (armies') meeting.

Ll. 457-544.  The thick of battle.

Antilochus (i.e. the son of Nestor) was the first to kill a Trojan man in armour, Echepolus, son of Thalysius, a noble (man) among those in the front line; he first struck him on the horn of his helmet, thick with horse-hair (as it was), and the bronze point of his spear lodged in the space between his eyes and drove into the bone; darkness covered his eyes, and he fell as a tower (falls) amid the press of battle. When he fell, lord Elephenor, the son of Chalcodon, and commander of the great-hearted Abantes (i.e. the people of Euboea), took hold of him by the feet and began to drag (him) out of range of the missiles (falling around him), striving eagerly to strip off his armour as soon as (he could); but his effort only lasted for a short time. For great-hearted Agenor (i.e. the son of Antenor, a Trojan elder and one of Priam's closest counsellors) saw him dragging the body away, and stabbed (him) with his bronze-headed spear in the side which had been left exposed by his shield as he stooped, and (thus) loosened (all) his limbs. So, his spirit left him, and grievous (was) the struggle of Trojans and Achaeans (that) took place over his (body). They sprang at one another like wolves, and man tumbled man (in the fray). Then, Telamonian Ajax smote Anthemion's son, the sturdy youth Simoeisius, whom his mother once bore beside the banks of the Simoeis as she was coming down from (Mount) Ida, seeing that she had gone (there) with her parents to watch over their flocks. For that reason they called him Simoeisius, but he could not repay his parents for their care of him as a child, and his short-lived life was terminated by the spear of the great-hearted Ajax. For, as he came out into the front (line), he struck him in the chest by his right nipple; and the bronze spear went right through his shoulder; then he fell to the ground in the dust, like a black poplar-tree which grows up straight on the bank of a great marsh, but branches have sprung forth on its top; then, some wheelwright cuts it down with red-hot iron, in order to craft the wheel-rims for a chariot of the finest make; and it lies (there), drying out, by the banks of the river.

In such a manner did the high-born Ajax slay Anthemion's son, Simoeisius; then, Priam's son Antiphus, with his gleaming breast-plate, cast his keen spear at him (i.e. Ajax) through the mass (of men). Him he missed, but he did strike Leucus, Odysseus' noble comrade, in the groin, as he was dragging the corpse to one side; he crashed down on top of it, and the body fell from his grasp. Then, Odysseus was enraged in his heart at his slaying, and, wearing his gleaming bronze helmet, he strode through the front ranks, and, going up very close (to the foe), and, after looking all around him, he hurled his shining spear; and the Trojans shrank back from the warrior as he threw his spear; and he did not cast his missile in vain, but it struck Democoon, the bastard son of Priam, who had come from his swift-footed mares at Abydos. Angry about his comrade, Odysseus smote him with his spear in the temple; and the bronze spear-point passed right through to the other side of his forehead; and darkness covered his eyes, and he fell with a crash and his armour clattered around him. Then, their front ranks and glorious Hector fell back; and the Argives cried aloud, and dragged away the dead bodies, and pressed on further forward; then, Apollo, looking down from Pergama (i.e. the citadel of Troy), was filled with indignation, he and shouted out these (words) of exhortation to the Trojans: "Rouse yourselves, (you) horse-taming Trojans, and do not give ground in battle to the Argives, since their flesh (is) neither stone nor iron so as to stop the bronze from tearing (it) when they are hit; indeed not, nor is Achilles, son of fair-haired Thetis, in the fight, but he nurses his bitter anger beside his ships."

So spake the dread god from their citadel; yet, Zeus' daughter, the most honoured Tritogeneia (i.e. Athene, whose birth was associated with the Tritonian lake in Libya) urged on the Achaeans, as she hurtled through their ranks, wherever she saw (them) slacking.

Then, fate shackled Diores, the son of Amarynceus; for he was struck by a large jagged stone on his right shin near the ankle; now Peirous, son of Imbrasus, the leader of the Thracian contingent, (and) who had come from Aenus, had thrown (it). The relentless stone utterly crushed both tendons and the bone; and he collapsed on his back in the dust, while stretching out both his hands to his companions and gasping his life away; then Peirous, the very one who had thrown the stone, ran up and stabbed (him) in the navel with a spear; and all his guts spilled out on to the ground, and darkness covered his eyes.

But, as he sprang away, Aetolian Thoas smote him with his spear in the breast above the nipple, and the bronze (point) stuck in his lung; then, Thoas came right up to him and pulled the mighty spear out of his chest, and drew his sharp sword (and) stabbed him in the middle of his belly, and took away his life. But he could not strip (him) of his armour; for his Thracian companions, sporting their top-knots, surrounded (him), holding their long spears in their hands, and, though he was tall, and strong and noble, they drove him away from them; and he staggered back in retreat. So they lay stretched out beside each other in the dust, leaders in truth, one of the Thracians, the other of the bronze-clad Epeians (i.e. the people of Elis in the North-West of what was later to be called the Peloponnese); and many others were also slain around (them). Then would no man who had taken part in the action any longer make light of (it),  any (man) who, still unsmitten and unwounded by the sharp bronze, might career through the midst (of all that slaughter), and Pallas Athene might take (him) by the hand and lead him, and shield (him) from the hail of missiles; for, on that day, a host of Trojans and Achaeans lay face downwards in the dust beside one another.



APPENDIX:   SPONDEIAZONS.

In Homer's hexameter poetry, spondees (i.e. two long syllables) in the fifth or penultimate foot are relatively rare. Such lines are known as "spondeiazons". In Book IV of the "Iliad" there are 31 instances of such spondeiazons, and these are to be found in the following lines: 45, 60, 67, 72, 74, 79, 85, 87, 136, 140, 149, 182, 194, 221, 236, 252, 271, 280, 282, 320, 327, 366, 386, 388, 402, 417, 423, 462, 482, 500, 520.





















Thursday, 5 September 2019

TO MY WIFE ON ST. VALENTINE'S DAY, 14 FEBRUARY 2018

O my wife, I love you!
I always have, I always will,
The way you talk, the way you laugh, 
The kindness that you always show,
That gorgeous smile of yours, 
Your cheerful sense of fun, 
Which always makes your grandsons giggle, 
These are some, but only some
Of the many reasons why
I shall love you till I die.