Thursday 19 November 2020

ST. PAUL'S FIRST EPISTLE TO THE THESSALONIANS

Introduction:

a. Date and background. 

Paul's First Letter to the Thessalonians was written in the winter of 50-51 A.D. during his eighteenth month stay in Corinth from 50 to 52 in the course of his Second Missionary Journey, and it is the earliest of Paul's letters that have come down to us, and also the earliest of all the documents that form the New Testament. He wrote the letter to the converts he had made in Thessalonica during the summer of 50. His companions in Corinth at this time were Timothy and Silas, and the former had paid a second visit to Thessalonica and had just returned with encouraging news about the loyalty and continuing devotion to the Christian faith of the congregation that Paul had formed there. Thessalonica was a thriving Aegean seaport situated at the head of the Thermaic Gulf, and it was the location of the junction between the great Egnatian Way from Dyrrachium to the Black Sea and the road which ran northwards to the Danube. With its population of around 200,000, it was both the capital and the largest city of the Roman province of Macedonia. There is corroborative evidence of Paul's visit to Thessalonica in Acts 17: 1-9, although Paul will almost certainly have spent longer there than Acts appears to suggest from the reference to his visit to its Jewish synagogue on "three sabbath days" (see 17:2). At the same time, as is clearly indicated in 17: 4, the congregation formed by Paul in Thessalonica seems to have been almost entirely composed of gentiles (see 1 Thess.1:9, where he says his congregation had "turned to God from idols", something he would not have said if Jews had constituted a significant part of it.) Indeed, Paul makes no reference in this letter to the Jews, despite the account in Acts that it was Jews, allegedly, who drove him out of the city before the end of the year 50.

b. Outline structure.

1. Thanksgiving for the Thessalonians (Ch. 1).

2. Defence of the Apostolic Action and the Apostolic Absence (Chs. 2-3)

3. Exhortations to the Thessalonians (Ch. 4: 1 - Ch. 5. 22)

   a. concerning their personal lives (Ch 4: 1-12)

   b. concerning the second coming of Christ (Ch. 4: 13 - Ch. 5. 11)

   c. concerning church life (Ch. 5: 12-22)

4. Concluding prayers and benediction (Ch. 5: 23-28)

c. Purpose.

As Paul appears to have left Thessalonica somewhat abruptly, whether or not the Jews were behind this, and recent converts were left with little external support in the midst of persecution, Paul wrote to encourage his new converts in the midst of their tribulations (see 3:3-5), to give them instruction in godly living (4: 1-8), to urge them to earn their own livings (4: 11-12) and to give them an assurance concerning the future of Christian believers who die before Christ's return (4: 13-17), a particular anxiety of gentile converts.

d. Theme. 

Throughout this epistle Paul's teachings on eschatology (i.e. the doctrine of last things) predominate. These teachings were structured around the question of how the resurrection and the "parousia" (i.e. the second coming) of Christ can bring salvation to believers, whether alive or dead. Indeed, every chapter of 1 Thessalonians terminates with a reference to the "parousia" and Chapter 4 focuses upon it in particular. Paul describes this "parousia" in terms of traditional Jewish and early Christian apocalyptic writings (see the eschatological passages in the Synoptic Gospels, especially Matthew). Moreover, Paul emphasises the unpredictable imminence of the "parousia" and the need for vigilance, and accordingly implies that both he and his readers would live to see it.   

At the end of this translation, Sabidius has followed his usual practice, in relation to his translation of Paul's letters, of providing a list of quotations. In each case, he has provided the words firstly in the original Greek, then a version in Latin according to the "Vulgate", and then the translation according to the Authorised Version of the Bible.

CHAPTER 1.

Salutation (v. 1).

(1) Paul and Silvanus and Timothy to the congregation of the Thessalonians in (union with) God the Father and the Lord Jesus Christ; (may) grace and peace (be) with you. 

Thanks to the Thessalonians for their faith and example (vv. 2-10).

(2) We always give thanks to God when we make mention of all of you in our prayers, (3) bearing in mind unceasingly your work in the faith, and your labour of love, and your perseverance in the hope of our Lord before God and our Father, (4) as we know, brothers loved by God, of his choice of you, (5) because our gospel did not come to you in word only, but also in power, and in the Holy Spirit with much assurance, just as you know what sort of (life) we lived among you for your sake; (6) and you became imitators of us and of the Lord, having received his word amid much hardship with the joy of the Holy Spirit, (7) so that you became an example to all the believers in Macedonia and in Achaia.  

(8) For from you has the word of the Lord rung out, not only in Macedonia and in Achaia, but in every place has your faith in the Lord become known, so that we have no need to say anything about it; (9) for concerning us they report what kind of reception we had from you, and how you turned to God from idols to serve the living and true God, (10) and to wait for his Son from the heavens, whom he raised from the dead, (namely) Jesus, who saves us from the wrath that is coming.

CHAPTER 2.

Paul's ministry in Thessalonica (vv. 1-12).

(1) For you yourselves know, brothers, that our visit to you was not a vain (one), (2) but, having previously suffered and been mistreated at Philippi, as you know, we had the courage with the help of our God to tell you about the gospel of God in the midst of great opposition. (3) For our exhortation does not (come) from any error or impurity or in trickery, (4) but even as we have been authorised by God to be entrusted with the gospel, so do we speak as (those) seeking to win the favour, not of men, but of God who tests our hearts. (5) For neither were we ever found using words of flattery, as you know, nor as a pretext for covetousness, (as) God (is) my witness, (6) nor seeking glory from men, neither from you or from others, when we could have been a burden to you as apostles of Christ; (7) but we were gentle in your midst, as when a nurse cherishes her own children. (8) So, having a tender affection for you, we were delighted to share with you not only the gospel of God but also our own lives, as you had become (so) dear to us.    

(9) For you remember, brothers, our labour and travail; (for) working night and day, so as not to burden any of you, we preached to you the gospel of God. (10) You and God (are) witnesses that we have behaved in a devout and righteous and blameless manner towards you, the believers, (11) just as you know how, (12) we encouraged each one of you, as a father (does) his own children, and cheered (you) on, and implored you to walk worthily (in the sight) of God, who is calling you into his own kingdom and glory.  

The faith and patience of the Thessalonians (vv. 13-16).

(13) And (it is) for this reason that we also thank God unceasingly, that, when you received the word of God, which you heard from us, you accepted (it) not as the word of men, but, as it is in truth, the word of God, which is also at work in you who believe. (14) For you, brothers, became imitators of the congregations of God which are in Judea in (union with) Christ Jesus, because you also suffered the same (things) from your own fellow-countrymen as they also (are suffering) at the hands of the Jews, (15) who killed even the Lord Jesus and the prophets and severely persecuted us, nor are they pleasing to God and they are hostile to all men, preventing us from speaking to the gentiles, in order that they may be saved, with the result that they always fulfil the (measure) of their sins. But (God's) retribution has finally come upon them.   

Paul longs to see the Thessalonians again (vv. 17-20). 

(17) But we, brothers, who have been separated from you for (but) a short time, in person, not in mind, tried even harder to see your face with a great longing. (18) For this reason we wanted to come to you, yes, I, Paul, again and again, but Satan prevented us. (19) For what (is) our hope or joy or crown of pride in the presence of our Lord at his coming? - it is you, is it not? (20) For you are our glory and our joy.     

CHAPTER 3.

Paul's anxious wait in Athens (vv. 1-5).

(1) Therefore, when we could not bear (it) any longer, we thought it good to be left behind in Athens alone, (2) and we sent Timothy, our brother and God's servant in the gospel of Christ to strengthen and exhort you on behalf of your faith, (3) so that no one should be unsettled by these (present) hardships. For you, yourselves, know that we were appointed to (do) this; (4) for, assuredly, when we were with you, we warned you that we were bound to have hardships to bear, as in fact happened, as you know. (5) For this reason also, when I could not bear (it) any longer, I sent (a messenger) to learn about your faithfulness, for fear that, somehow, the tempter might have tempted you, and then our labour would have been in vain.    

Timothy's good report about the Thessalonians (vv. 6-10). 

(6) But, when Timothy came to us just now from you, and brought us the good news about your faith and love, and that you have good memories of us, and are always longing to see us, just as we (are) also (longing to see) you, (7) for this reason, brothers, we are greatly relieved concerning you, amid all our distress and tribulation, on account of this faith of yours, (8) because now we can breathe again, so long as you are firm in the Lord. (9) For how can we give (enough) thanksgiving to God concerning you for all the joy with which we rejoice for your sake before our God, (10) as we pray so earnestly night and day to see your faces and to make good the shortcomings in your faith? 

Prayer for the Thessalonians (vv. 11-13).

(11) Now, may our God and Father, himself, and our Lord Jesus Christ direct our way to you; (12) and may the Lord make you grow and abound in love towards one another and towards all (men), just as we also (do) towards you, (13) so that he may make your hearts strong (and) faultless in holiness before our God and Father in the presence of our Lord Jesus with all his saints.  

CHAPTER 4.

A life that is pleasing to God (vv. 1-12). 

(1) Finally, brothers, we request and exhort you in (the name of) the Lord Jesus that, as you have received from us (instructions) about how you ought to live and please God, as you are in fact living, so you should keep on doing so all the more. (2) For you know what commands we gave you through the Lord Jesus Christ. 

(3) For this is the will of God, (and it is) your sanctification, that you abstain from fornication, (4) (and) that each one of you should know how to keep his own private parts in (a state of) sanctification and respect, (5) not in the passion of lust, like the gentiles, who do not know God, (6) and that no one should take advantage of and wrong his brother in this matter, because the Lord is an avenger of all these (things), just as we also forewarned you and gave (you) our testimony. (7) For God called us not to uncleanness but in sanctification. (8) Therefore, he who rejects (this), rejects not man but God, who has given his Holy Spirit to you. 

(9) But, with regard to brotherly love, you have no need (for us) to write to you, for you, yourselves, are taught by God to love one another; (10) for, in fact, you are acting in this way towards all the brothers who are in the whole of Macedonia. But we entreat you, brothers, to go on doing so all the more, (11) and that you make it your aim to lead a quiet life and to attend to your own business and work with your hands, just as we told you (to do), (12) so that you may lead a respectable life in the eyes of outsiders and have no need for anything. 

The dead and the living at the time of the Lord's coming (vv. 13-18).

(13) But we do not want you to be ignorant, brothers, concerning those who have fallen asleep, so that you may not grieve like the rest (do) who have no hope. (14) For, if we believe that Jesus died and rose again, even so will God bring with him those who have fallen asleep in Jesus. (15) For this we tell you by the word of the Lord, that we who are left alive will in no way precede those who have fallen asleep; (16) for the Lord himself will descend from heaven with a cry, (and,) with the voice of the archangel and with Gods' trumpet, and the dead in Christ will rise first; (17) then, we who remain alive will be caught up together with them in the clouds to meet the Lord in the air; and so we shall be with the Lord forever. (18) Therefore, you should comfort one another with these words.   

 CHAPTER 5.

Watchfulness while awaiting the coming of the Lord (vv. 1-11).

(1) But concerning the times and the seasons, brothers, you have no need for anything to be written to you, (2) for you yourselves are well aware that the day of the Lord comes like a thief in the night. (3) Whenever they say (how) peaceful and safe (it is), then sudden destruction will fall upon them like the (woman) who has birth pains in her belly, and they will in no way escape. (4) But you, brothers, are not in such darkness that the day will overtake you like a thief, (5) for you are all sons of light and sons of the day. We belong neither to the night nor to darkness.

(6) So then, let us not fall asleep like the others (do), but stay on the alert and be sober. (7) For those who sleep, sleep at night, and then those who get drunk, get drunk at night; (8) but, as we belong to the day, let us stay sober, putting on the breastplate of faith and love, and the hope of salvation (as) a helmet. (9) For God, has not assigned us to his wrath, but to us winning our salvation through our Lord Jesus Christ, (10) who died for us, so that, whether we fall asleep or keep awake, we should live together with him. (11) So let us exhort one another and build each other up, just as you are in fact doing.  

Exhortations (vv. 12-24).

(12) But we ask you, brothers, to have regard for those who labour among you, and are presiding over you and instructing you in (the name of) the Lord, (13) and to honour them as earnestly as possible with your love on account of their work. Live peacefully among yourselves. (14) Yet, we exhort you, brothers, to admonish those who are ill-disciplined, to encourage the faint-hearted, to support the sick, (and) to show forbearance towards everyone.  (15) See that no one repays evil for evil, but always seeks what (is) good for one another and for all. 

(16). Always be joyful, (17) pray constantly, (18) give thanks for everything; for this (is) the will of God in (union) with Christ Jesus concerning you. (19) Do not extinguish the (flame of the) spirit, (20) do not be scornful of prophecy; (21) put everything to the test, keep hod of what (is) good, (22) abstain from every form of wickedness.  

Closing prayer and farewell (vv. 23-28).

 (23) May the God of peace himself sanctify you in every respect, and may the whole of your spirit, and soul, and body be kept faultless in the presence of our Lord Jesus Christ. (24) The one who calls you (is) faithful, and he will also carry (it) out. 

(25) Pray for us, my brothers.

(26) Greet all the brothers with a holy kiss.

(27) I am putting you under oath in (the name of) the Lord that this letter should be read to all the brothers. 

(28) (May) the grace of our Lord Jesus Christ (be) with you. 


APPENDIX: QUOTATIONS FROM ST. PAUL'S FIRST EPISTLE TO THE THESSALONIANS

Listed below are  quotations taken from the above text. In each case, the words are given in the original Greek, followed by a translation from the Latin Vulgate, and the English of the traditional Authorised Version of the Bible. Where the wording of the latter may be somewhat opaque, the reader  can of course consult the translation above for an alternative, and hopefully more readable, version.

1) iii. 3:

ἀδιαλείπτως μνημονεύοντες ὑμῶν τοῦ ἔργου τῆς πίστεως καὶ τοῦ κόπου τῆς ἀγάπης 

memores operis fidei vestrae et laboris et caritatis

Remembering your work of faith and labour of love

2) iv. 11:

καὶ φιλοτιμεῖσθαι ἡσυχάζειν καὶ πράσσειν τὰ ἴδια

et operam detis ut quieti sitis et ut vestrum negotium agatis

And that ye study to be quiet, and to do your own business

3) iv. 17:

ἔπειτα ἡμεῖς οἱ ζῶντες οἱ περιλειπόμενοι ἅμα σὺν αὐτοῖς ἁρπαγησόμεθα ἐν νεφέλαις εἰς ἀπάντησιν τοῦ κυρίου εἰς ἀέρα

deinde nos qui vivimus qui relinquimur simul rapiemur cum illis in nubibus obviam Domino inaera

Then we which are alive and remain shall be caught up together with them in the clouds, to meet the Lord in the air

4) v. 2:

αὐτοὶ γὰρ ἀκριβῶς οἴδατε ὅτι ἡμέρα Κυρίου ὡς κλέπτης ἐν νυκτὶ οὕτως ἔρχεται.

ipsi enim diligenter scitis quia dies Domini sicut fur in nocte ita veniet.

For yourselves know perfectly that the day of the Lord so cometh as a thief in the night.

5) v. 17:

ἀδιαλείπτως προσεύχεσθε.

sine intermissione orate.

Pray without ceasing.

6) v. 21:

πάντα δὲ δοκιμάζετετὸ καλὸν κατέχετε.

omnia autem probate quod bonum est tenete.

Prove all things; hold fast that which is good. 




Thursday 12 November 2020

HOMERIC HYMNS: 4) TO HERMES

Introduction:

The Hymn to Hermes is the fourth in a collection of thirty-three anonymous ancient Greek hymns celebrating individual gods, mostly dating to the seventh century B.C., shortly after the works of Homer and Hesiod had first been written down, and they are therefore among the oldest monuments of Ancient Greek literature. In antiquity, they were uncritically attributed to Homer, the earliest reference to them coming from Thucydides (see Bk III. l.104). Although it is now clear that they were not written by Homer, they were composed in the old epic style, i.e. in dactylic hexameters, and in a dialect closely resembling that of Homer. Most of them are very short, if not fragmentary, but four of them, i.e. hymns 2-5, are more lengthy: (2) to Demeter, 495 lines; (3) to Apollo, 546 lines; (4) to Hermes, 580 lines; and (5) to Aphrodite, 293 lines.

Each of these four longer narratives shows the universe in the process of being ordered, and in which the rule of Zeus is still relatively new and not yet firmly established. While all the four gods, who are the subjects of the long hymns, are subordinate to Zeus, they remain potentially threatening, and their power provides us with a more complete and complex picture of the Greek world view. Both Apollo and Hermes could have challenged their father's authority, but they never do. The trickster Hermes has the potential to disrupt Zeus' order, but, while his thieving and cleverness do get the better of his brother Apollo, he does nothing to threaten Zeus. Indeed, Hermes' birth is clearly stated to be in accordance with Zeus' will (see l. 10), and, as his mother Maia says, "Your father begat you (to be) a great (source of) trouble to mortal men and to the immortal gods" (ll. 160-161). When the newborn Hermes denies Apollo's truthful claims about the theft of his cattle, "Zeus laughed out loud at the sight of his crafty son shrewdly and cleverly denying any knowledge of the cows" (ll. 389-390). Zeus' indulgent treatment of Hermes is in sharp contrast to his severe punishment of another trickster, Prometheus, for challenging his authority (see Hesiod's "Theogony", ll. 521-525). On the contrary, the longer Homeric Hymns celebrating the two male gods tell the stories of how they acquired their divine powers and won their places in the pantheon. Both Apollo and Hermes gain their spheres of power and join the family of the gods, headed by their father Zeus: cf. "the very handsome sons of Zeus hastened back to snow-capped Olympus" (ll. 504-505). 

The "Hymn to Hermes" exhibits a kind of savage humour in relation to the extraordinary tricks and feats of a tiny creature (viz. Brer Rabbit and Peter Rabbit). The constant triumph of astuteness over strength is the central theme. The humour of the hymn is both archaic and rustic. The chief joke is the cattle theft by a baby, whose mouth waters for roast beef. Absent from this hymn are the solemn regard paid to Apollo in his hymn, the wistful beauty of the Hymn to Demeter, and the gladness and melancholy of the Hymn to Aphrodite. By contrast, the Hymn to Hermes displays a quality of sportiveness, reminiscent of the story of Ares and Aphrodite, when trapped in bed together by Hephaestus in the "Odyssey". In the Hymn to Hermes, the gods, Apollo even, are moved to laughter, for over sport and playfulness Greek religion casts its sanction.  


The text for this translation is taken from "Homeric Hymns", edited by Hugh G. Evelyn-White, Harvard University Press, published by William Heinemann, London (1914), and is available on the 'Perseus' website, sponsored by the Classics Department of Tufts University.

Ll. 1-9.  A short introductory hymn to Hermes.

(O) Muse, sing of Hermes, the son of Zeus and Maia (i.e. the most beautiful of the Pleiades, the seven daughters of Atlas and Pleione), ruler of Cyllene (i.e. the mountain in Arcadia where Hermes was born) and of Arcadia (i.e. a rugged region in the centre of the northern Peloponnese), rich in sheep, the luck-bringing messenger of the immortal gods, whom the fair-tressed nymph Maia bore, when she was joined in love-making with Zeus; modest (she was), and she shunned the throng of the blessed gods, dwelling within a shadowy cavern, (and) there the son of Cronos (i.e. Zeus) used to lie with the fair-tressed nymph in the dead of night, so that sweet sleep should take hold of white-armed Hera (i.e. Zeus' wife), while he should escape the notice both of the immortal gods and of mortal men.

Ll. 10-38.  As soon as Maia gives birth to Hermes he learns to play the harp. Then, as he leaves the cave where he was born in search of Apollo's cattle, he comes across a tortoise.   

But, when the will of mighty Zeus was coming to fulfilment, and the tenth moon was already fixed over her in the heavens, she (i.e. Maia) brought (someone new) into the light, and something very remarkable came to pass; at that moment she brought forth a child of many wiles and cunning tricks, a robber, a cattle-driver, he who watches at night, and who pries around the door, (one) who was soon about to show forth deeds renowned among the immortal gods. Born at dawn, by midday, he was playing the harp in the midst of them, (while) in the evening he stole the cattle of Apollo the far-shooter on that fourth day of the month on which queenly Maia bore him. He, when he leapt from the immortal limbs of his mother, did not remain lying in his sacred cradle for any length of time, but sprang up, and crossing the threshold of the high-roofed cavern, he went in search of the cattle of Apollo. There he found a tortoise and gained endless delight; (for,) let me tell you, it was Hermes who first made the tortoise a singer. She met him at the gates of the courtyard, as she was feeding on the lush grass in front of the dwelling, while walking along with a rolling gait. The luck-bringing son of Zeus laughed at the sight (of her) and straightaway spoke these words: "Now (it is) a very lucky omen for me; I attach no blame (to it). Hail, (O) comrade of the feast, lovely in shape as you beat the ground, most gladly brought to light; whence (came) that lovely plaything, that glinting shell, in which you clad yourself, (you) tortoise living in the mountains? But I shall take (you) and carry you into the house; you will be some help to me, (and) I shall not belittle you. Then, you will benefit me first; (for it is) better to be at home, since it (may be) dangerous outside. For, living, you will be a defence against baneful witchcraft; but, if you are dead, then shall you sing most sweetly." 

Ll. 38-61. The infant Hermes kills the tortoise and skilfully shapes it into the shape of a lyre; he then tests the sound of the strings and uses the newly-fashioned instrument to accompany his voice as he sings about the circumstances of his birth. 

So he spoke; and taking (her) up in both hands, he went back into the house again, carrying his lovely plaything. There he crippled (her) with a knife of grey iron, and pierced the spinal marrow of the mountain tortoise. As when a quick thought darts through the breast of a man whom a host of cares frequents, or when sparkling (glances) flash from the eye, so the renowned Hermes devised both thought and deed at the same time. He cut and fixed stalks of reed to measure and fastened (their ends) across the back and through the shell of the tortoise. Then, through his skill, he stretched the ox-hide around (it), and put on the horns and fitted the bridge to both (of them), and stretched seven strings of sheep-gut; then, when he had brought out and fashioned his lovely plaything, he tested (each string) in turn with the plectrum; and, (plucked) by his hand, it sounded clearly; and, just as young men in the prime of life scoff maliciously at festivals, (so) the god, as he tried (it) out on the spur of the moment, sang sweetly about Zeus, the son of Cronos, and Maia with her beautiful sandals, (and) how they had once happily conversed in the fellowship of love, and he told the famous (tale) of his own birth; and he celebrated the handmaids of the nymph and her splendid dwelling, and the tripods and the abundant cauldrons throughout the house.   

Ll. 62 -137.  Hermes steals some of the cattle of Apollo and drives them across Greece to the River Alpheus, where, having invented fire, he roasts a feast of rich meat, from which he makes sacrificial offerings to the Twelve Olympian gods.    

And so he sang about these (things), but in his heart he was bent on other (matters). And he took up the hollow lyre and placed (it) in the sacred cradle; then, longing for meat, he leapt up from the sweet-smelling hall to a vantage-point, contemplating sheer knavery in his heart, (that is deeds) such as knavish men pursue at the time of dark night.  

Now the sun was going down beneath the earth into the ocean with his horses and chariot; then, Hermes arrived at the shadowy mountains of Pieria (i.e. the region of Thessaly north of Mount Olympus), where the divine cattle of the blessed gods had their stall and grazed on the lovely unmown meadows. Then, of these the son of Maia, the sharp-eyed Slayer of Argus (i.e. the monster with a hundred eyes, whom Hermes was later to slay at the behest of Zeus) separated fifty loud-lowing cattle from the herd, and drove (them) erratically across some sandy countryside, while turning around their footprints; and, not forgetting a cunning ruse, he reversed their hooves, (marking) those in front behind and those behind in front, and he himself walked the other way. Then, forthwith, he wove sandals by wickerwork on the sand of the seashore, wonderful things, incredible and unheard of, mingling together tamarisk and twigs of myrtle. Then, of these he bound together a bundle of fresh new brushwood and fastened (it) securely under his feet (as) light sandals together with the leaves which the glorious Slayer of Argus had plucked from Pieria for his own purposes as he was preparing to travel, and just as he was hurrying forward on his long journey. 

Then, an old man, who was tending a flourishing vineyard, saw him, as he going down to the plain through grassy Onchestus (i.e. a city in Boeotia); the glorious son of Maia addressed him first: "O old man, (you) who are digging around your vines with bowed shoulder, you shall surely be rich in wine when all these (plants) bear (fruit), so long as you strictly obey (me), and remember in your mind that you have seen and (yet) you have not seen, that you have heard and (yet) you are deaf, and to keep silent when nothing of your own is harmed."

Having said so much, he urged on together the strong heads of cattle. Then, through many shady mountains, and echoing gorges, and flowery plains, the renowned Hermes drove (them) on. Then, his divine ally, dark night, the greater (part of it), was brought to an end, and dawn that sets men to work was swiftly coming on; and divine Selene (i.e. the moon), daughter of the lord Pallas, son of Megamedes, had (just) mounted her new lookout-post. Then, the strong son of Zeus (i.e. Hermes) drove the broad-fronted cattle of Phoebus Apollo to the River Alpheus (i.e. the principal river of the Western Peloponnese). Unwearied, they came to the high-roofed stall and the water-troughs (that were placed) in front of the splendid meadow. Then, when he had well fed the loud-lowing cattle in the pasture, he drove them into the stall, closely packed as they were, and feeding on lotus and dewy galingale; and he gathered together a pile of wood and endeavoured to acquire the skill of (making) a fire. Taking hold of a shining branch of laurel, he trimmed (it) with the  knife ...... (which was) held in the palm of his hand; and up went the hot blast. (It was) Hermes, let me tell you, (who) first developed fire-sticks and fire. Then, he took many dry sticks, and put (them), thick and plentiful, in a pit (that) was sunk in the ground. And the flame shone brightly, sending forth the blast of the fiercely burning fire for some distance. And, while the strength of glorious Hephaestus was stoking the fire, so he (i.e. Hermes) dragged two lowing cows with crumpled horns outside close to the fire; for great strength attended him. And he threw (them) both panting upon their backs to the ground; then, he turned (them) around and rolled (them) over in order to pierce their spinal marrow. And he went from task to task, cutting the rich meat from the fat; and he pierced the flesh with wooden spits on all sides, and roasted (it) along with the honoured chine (i.e. the backbone and adjoining parts) and the dark blood shut in the bowels; and he laid them there on the ground; and he stretched out the hides on a rugged (piece of) rock. Now, as they are still there a long time afterwards, it is indeed an endlessly long time after those (events); then, the cheerful Hermes dragged the rich works (of his hands) on to a smooth flat stone, and divided (them) into twelve portions distributed by lot (i.e. one sacrificial offering for each of the Twelve Olympians); but perfect honour was attributed to each (one). Then, the renowned Hermes longed for the hallowed meat, for the sweet savour tempted him, immortal though he was; but, although he desired it greatly, his manly heart was not persuaded that it should go down his sacred throat. But he stored the fat and much of the meat in the high-roofed stall, and lifted (it) up off the ground (as) a token of his recent theft; then, he gathered up the dry timber and utterly destroyed all the hooves and all the heads with the breath of the fire.  

Ll. 138-181.  When Hermes returns to his cradle in the cavern on Mount Cyllene, his mother Maia warns him that Apollo may well seek to punish him for the theft of his cattle; Hermes, however indicates that, if Apollo tries to do that, he will ransack his temple at Pytho.   

And, when the god had duly completed everything, he threw his sandals into the deep-eddying Alpheus; and he quenched the embers, and all through the night he levelled the black ashes with the sand; and the soft light of Selene shone down. Then, at dawn he went back again to the bright crests of Cyllene, and no one encountered him on the long journey, not one of the blessed gods nor any mortal man, and no dog barked. Then, the luck-bringing Hermes, (the son) of Zeus, slipped sideways through the key-hole of the dwelling (i.e. the cavern where he was born), like the autumn breeze, (or) like mist. Going straight through the cavern, he came to the rich inner chamber, walking lightly on his feet; for he made no noise as (one might do) on a floor. Then, the renowned Hermes went hurriedly to his cradle; wrapping his swaddling bands around his shoulders like an infant child, he lay playing with the bed-clothes in his hand palms (and) around his knees, but keeping his lovely lyre close to his left hand. 

But the god did not escape the notice of the goddess, his mother, and she said these words: "What now, you cunning (rogue), whence do you come in this manner at night time, clothed (as you are) in shamelessness? (And) now I really do believe that you will soon either have irresistible cords (wound) round your ribs and pass through the doorway at the hands of the son of Leto (i.e. Apollo), or that you will lead a deceitful life as a robber in the glens forever afterwards. (So,) go back again (i.e. to the scene of his depredations, so that Maia could avoid any responsibility for his actions)! Your father begat you (to be) a great (source of) trouble to mortal men and to the immortal gods." 

Then, Hermes answered her with these cunning words: "My mother, why do you thus welcome me like a fearful infant child, who keeps very few wicked (thoughts) in his mind and who shrinks in fear from his mother's rebukes? But I shall adopt whatever skill (is) best to provide for me and you forever; we shall not allow ourselves to remain here in this (place), unendowed with offerings and prayers, (alone) among the immortals, as you bid. (It is) better to live all our days with the immortals, rich, wealthy, (and) well stocked with grain, than to sit in a gloomy cave as a dwelling. And, as for honour, I too will have my share of holy rites, just as Apollo (has). And, if my father will not give (it to me), I shall surely seek - and I do have the power - to become the captain of the robbers. And, if Leto's most glorious son shall seek me out, I believe that another and a greater (loss) will befall him. For I shall go to Pytho and break into his great house (i.e. the temple at Delphi); from there I shall plunder plenty of very beautiful tripods and cauldrons and gold, and plenty of bright iron and much raiment; and you shall see (it), if you wish."                

Ll. 182-226.  After questioning the old gardener of Onchestus, Apollo realises that his cattle have been stolen by his brother Hermes.     

So, with these words did they converse with each other, the son of Zeus, who wields the aegis, and queenly Maia. Now, the early-born Dawn, the bringer of light to men, was rising from the deep-flowing ocean; then, as he went, Apollo came to Onchestus, the lovely sacred grove of the loud-roaring Holder of the Earth (i.e. Poseidon); there he found an old man, grazing a beast beside the gate of his court-yard fence. The most glorious son of Leto spoke to him first: "O old man, thorn-plucker of grassy Onchestus, I am come here from Pieria, looking for some cattle from my herd, all (of them) cows, and all (of them) with crumpled horns; the black bull used to graze apart from the rest; and my four fierce hounds would follow behind, like men of one mind; so, they were left behind, the hounds and the bull; it remains a great marvel; but, just as the sun was going down, the (cows) strayed from the sweet pasture of the soft meadow. (Now) tell me this, old man born long ago, whether by chance you have seen a man passing along this road behind these cows." 

Then, the old man, answered him and spoke in these words: "O my friend, (it is) hard to tell all those (things) which one sees with one's eyes; for many wayfarers pass along this road, some of whom go to and fro bent on many evil (things) and others on very good (things); and it is hard to know each (one); however, I was digging along the slope of my vineyard plot all day long until the sun went down; then, I thought, good sir, but I do not know for sure, that I saw a child, (and) whoever the child (was), the infant was following after some long-horned cattle, and was holding a staff; and he turned from side to side as he walked; and he was driving (them) backwards, and he kept their heads facing him." 

So spoke the old man; and, when he heard these words, he (i.e. Apollo) went on his way the more swiftly; then, he saw a long-winged bird of augury, and, at once, he knew that the thief was the son of Zeus, the son of Cronos. Then, the lord Apollo, the son of Zeus, sped hastily to sacred Pylos, searching for his shambling oxen, and he covered his broad shoulders with a dark cloud, and, (when) he perceived the tracks, the Far-Shooter spoke these words: "O yes, this (is) truly a great marvel that I behold with my eyes; these are indeed the tracks of straight-horned oxen, but they are turned backwards towards the flowery meadow; these are not the footprints of a man or of a woman, or of grey wolves or bears or lions; whoever (it is) that makes such monstrous strides with swift feet, I do not think they are (those) of a shaggy-necked Centaur; but (the tracks) on this side of the road (are) frightful, and those on the other side of the road (are even) more frightful."     

Ll. 227-280.  Apollo pursues Hermes to Mount Cyllene, and asks him in a threatening manner what has happened to his cattle; Hermes, albeit using disingenuous words, denies any knowledge of them.

So speaking, the lord Apollo, son of Zeus, hastened on his way; then, he came to Mount Cyllene, clad in forest, to that deep-shrouded den in the rock, where the divine nymph had given birth to the child of Zeus, son of Cronos. Now a delightful odour had permeated the the sacred hill, and many long-shanked sheep were feeding on the grass. Then, the far-shooting Apollo himself came down in haste over the rocky threshold into the murky cavern. 

Now, when the son of Zeus and Maia saw that the far-shooting Apollo was angry about his cattle, he sunk down into his fragrant swaddling clothes; and, as wood-ash envelopes much of the embers of tree-stumps, so Hermes, when he saw the Far-Shooter, coiled himself up. He squeezed his head, and his hands, and his feet into a small (space), like a new-born child summoning sweet sleep, though in truth he was wide awake; and he kept his lyre under his arm-pit. But the son of Zeus and Leto saw, nor did he fail to perceive, the very beautiful mountain nymph and her dear son, a little child, steeped in crafty tricks (though he was). Then, peering into every corner of that great dwelling, he took up a shining key and opened three closets full of nectar and lovely ambrosia; and much gold and silver was stored in (them), and many of the nymph's purple and silvery-white garments, such as the dwellings of the sacred gods keep within (them). Then, when the son of Leto had searched the recesses of the great dwelling, he addressed the renowned Hermes with these words: "O child, who lies in a cradle, tell me quickly about my cattle, or else the two of us shall undoubtedly speedily fall out. For I shall take you and cast you into dusky Tartarus, into that awful and hopeless (land of) darkness; and neither your mother nor your father will bring you up again into the light, but you will limp along under the earth, as the leader among little men."

Then, Hermes answered him with these crafty words: "Son of Leto, what are these harsh words you have spoken? And are you come here looking for cattle that dwell in the fields? I have not seen (them). I do not know of (them), nor have I heard a word (about them) from anyone else; neither can I reveal (where they are), nor can I win a reward (for doing so); and I do not resemble a rustler of cattle, hardy man (that he is). This (is) not my task, and other (things) matter to me before (that); now sleep and my mother's milk, and to have swaddling clothes around my shoulders and warm baths are my concerns. May no one find this out, how this dispute was formed; for it would indeed be a great marvel among the immortals that a newborn child should pass through the doorway with cattle that dwell in the field; you are saying something quite preposterous. I was born yesterday, and my feet are soft, and the ground beneath (is) rough. But, if you wish (it), I shall swear a great oath on my father's head; I vow that I myself am not guilty, neither have I seen any other thief of your cattle, whatever cattle they are; for what I hear (is) only a rumour."  

So he spoke, and, with frequent glances from his eyes, he kept lifting his eyebrows and looking hither and thither and whistling loudly, as he listened to the idle tale.    

Ll. 281-326.  Apollo accuses Hermes of being an inveterate robber and tries to carry him off, but drops him when Hermes employs omens against him. As they continue to argue, they make their way to Mount Olympus so their father can adjudicate their dispute. 

Then, laughing gently, Apollo the far-shooter, said to him: "(You) rogue, (you) deceiver, (you) crafty (character), you talk in such a manner that I really do think that at night you frequently break into a number of well-established homes, not only one (that is), and strip a man of all that he owns, and carry off his possessions from the house without a sound. You will plague many a rustic shepherd in mountain glens, when, yearning for meat, you should come across herds and woolly sheep. But come (now), lest you may sleep your last and final sleep, arise from your cradle, companion of black night (that you are). For then, indeed, you will have this honour among the immortals, to be continually called the captain of the robbers."  

So he spoke, and Phoebus Apollo took the child and began to carry (him). But, at that moment, the strong Slayer of Argus put his plan into effect, and, while he was holding him in his hands, he sent forth an omen, a hard-working reaper of the belly (and) a rude messenger (i.e. a fart). And, after that, he suddenly sneezed; and Apollo heard it and dropped the renowned Hermes on to the ground. Then, he sat down before (him), and eager though (he was to be) on his way, he taunted Hermes and said these words to him: "Take courage, (you) son of Zeus and Maia in your swaddling clothes; and then, through these omens, I shall find these stout heads of cattle; and you shall lead the way there."

So did he speak; then, Cyllenian Hermes sprang up swiftly, and went on his way in haste; and, with his hands, he pushed aside from both his ears the swaddling band that he had wrapped around his shoulders, and said these words: "Where are you taking me, Far-shooter, (you who are) the most violent of all the gods? (Is it) on account of your cattle that you are so angry and are provoking me? For shame, if only all that kind of oxen might perish! For I did not steal your cows, nor did I see anyone else (do so), whatever these cows may be; and of that I have only heard a rumour. But go to trial, and take (the case) before Zeus, the son of Cronos." 

Now, when the shepherd Hermes and the noble son of Leto were arguing specifically over each (aspect) of their quarrel, they both showed spirit. He, (i.e. Apollo) (speaking) in a sincere voice, tried, not unreasonably, to detain the renowned Hermes with regard to his cattle, but the Cyllenian with tricks and crafty words sought to deceive the (God) of the Silver Bow. But when (he) who was of many wiles found (the one who was) ever-resourceful, then he strode hurriedly across the sand, but behind (him came) the son of Zeus and Leto. And soon the most handsome sons of Zeus came to the peak of fragrant Olympus, to their father, the son of Cronos; for there the scales of justice were set up for (them) both. Then, an assembly was held on snow-capped Olympus and the imperishable immortals were gathering together after (the appearance of) gold-enthroned Dawn. 

Ll. 327-364.  Apollo tells an incredulous Jupiter of the extraordinary exploits of the baby Hermes in stealing his cattle and driving them across the Peloponnese to Pylos.

Then, Hermes and Apollo of the silver bow stood before the knees of Zeus; and the high-thundering Zeus questioned his glorious son, and said these words to him: "From where, Phoebus, do you come driving this splendid booty, a newborn child that has the look of a herald? This is a fine thing to have come before the assembly of the gods." 

Then lord Apollo, the far-shooter, answered him (thus): "O Father, you taunt me as though I am the only lover of booty, and you will certainly soon hear no trifling tale. After completing a long journey, I have found some child (to be) this penetrating robber in the hills of Cyllene, and, of all the tricksters as there are on the earth, I have seen no other knave such as this (one) among gods, nor among men. And he stole my cattle from the meadow, and off he went driving them at eventide along the shore of the loud-roaring sea, making straight for Pylos; prodigious (were) their two-fold tracks, and something at which to marvel, and the work of an illustrious god. As for the cows, the dark dust preserved and highlighted their footprints leading to a flowery meadow; but he himself, amazing (creature) that (he was), went across the sandy ground beyond the path, not on his feet, nor on his hands either; but, possessing some other means, he beat a path, amazing as (it was), as if he were walking on slender oak-branches. Now, while he was following (the cattle) across sandy ground, all their tracks showed up quite clearly in the dust; but, when he had passed beyond the great tract of sand, the tracks of the cattle, and his own also, quickly became unclear on the harder ground; but a mortal man noticed him as he was driving the stock of broad-fronted cattle straight towards Pylos. Then, as soon as he had quietly installed them and had juggled his way (home) this way and that, he lay down in his cradle as black as night (i.e. invisible) in the darkness of a shadowy cave; nor could an eagle, with its sharp gaze, have caught sight of him; he rubbed his eyes with his hands a lot, as he prepared his subtle (comments). And forthwith he himself bluntly spoke these words: 'I have not seen (them), I have not learned of (them), I have not heard anyone else talk of (them); neither can I tell (you) where they are, nor can I win a reward (for doing so).' "

Ll. 365-433.  Hermes tells Zeus that he has not taken Apollo's cattle and asks for his support; Zeus knows that Hermes is not being truthful and bades him go with his brother and find the cows. When they get to the barn where the cows are, Apollo notices some hides, and realises that Hermes, despite being a newborn child, has killed some of them. However, Hermes mollifies Apollo by his beautiful singing.

True it is that, when Phoebus Apollo had so spoken, he sat himself down; but then, from the other side, Hermes spoke these words in reply, and pointed towards the son of Cronos, the commander of all the gods: "Zeus, my father, I will certainly speak the truth to you; for I am truthful and do not know (how) to lie. He (i.e. Apollo) came to our (dwelling) today, just as the sun was newly rising. looking for his shambling cows; he brought no witnesses (with him) nor any onlookers of the blessed gods, but, with great force, he ordered me to confess, and strongly threatened to cast me into wide Tartarus, since he has the delicate bloom of youth, whereas I was born yesterday, and he knows it too himself, nor am I at all like a cattle-lifter, sturdy fellow (that he is). Believe (me when I say) - for you claim that you are my own dear father - that I did not drive his cows to my house (n.b. this is literally true because he drove them to a cave), so that I may prosper, nor did I step across the threshold (n.b. this is literally true because he passed through the key-hole): I say this in all honesty. I greatly revere Helios (n.b. here Hermes is being ironical; for the sun had set before he started and did not rise until after he had returned) and the other gods, and you I love and him I regard with awe. Now, you yourself know that I am not guilty; and I will swear a great oath (to that effect); no, by all the richly adorned porticoes of the immortals! Someday, somehow, I too will pay him back, strong as he is, for his relentless inquisition; but (now) you should assist your younger (son)."  

So spoke the Cyllenian Slayer of Argus; and he kept the swaddling clothes on his arm and did not cast (them) off. But Zeus laughed out loud at the sight of his crafty son shrewdly and cleverly denying (any knowledge) of the cows. Then, he bade (them) both be of one mind in the search (for the cattle), and the guide Hermes take the lead and, with a harmless mind, show the place where he had now hidden away the stout heads of cattle. Then, the son of Cronos nodded and the splendid Hermes obeyed (him); for the resolve of Zeus who bears the aegis readily persuaded (him).

Then, the two very handsome sons of Zeus both hastened to sandy Pylos, and came to the ford of Alpheus; and they reached the fields and the high-roofed barn, where the beasts were tended at night-time. Then, when Hermes went to the rocky cavern and began to drive the sturdy heads of cattle into the light, the son of Leto, glancing aside, noticed the ox-hides (hanging) on (a piece of) rock and immediately asked the renowned Hermes (this question): "How were you able, you crafty (rogue), as new-born and babyish as you are, to cut the throats of two cows? I myself marvel at (what) your strength (will be) in the time to come; nor is there any need at all for you to keep growing for long, (you) Cyllenian, son of Maia!" 

So he spoke, and he twirled strong fetters in his hands, longing to bind Hermes with strong willow-bands. But the fetters did not hold him, and the willow bands fell far from (him); and at once they began to grow beneath their feet at that very spot on the ground, and they intertwined to fit into one another, and they were readily interwoven over the cows in the fields by the will of the dissembling Hermes; but Apollo marvelled as he gazed (at them). Then, the sturdy Slayer of Argus looked at the ground askance, with fire flashing (from his eyes) ... wishing to hide (his lyre). Very easily did he soften the far-shooting son of glorious Leto, stern though he was; then, he took (his lyre) in his left hand, and tried (each string) in turn with his plectrum. And it sounded awesomely at the touch of his hand; then, Phoebus Apollo laughed with joy, and the lovely sound of the divine music went to his heart, and, as he listened, a sweet longing seized hold of his soul; then, the son of Maia, playing sweetly on his lyre, took courage and stood at the left-hand side of Phoebus Apollo; and, loudly playing (his lyre) in prelude, he soon began to sing - and lovely (was the sound) of his voice (that) followed - telling of the immortal gods and the dark earth, how these (things) first came about, and how each (god) obtained his portion. In his song, he honoured Mnemosyne, mother of the Muses, first among the gods; for she was assigned to the son of Maia (i.e. as patron-deity). Then the splendid son of Zeus honoured the immortal gods according to their age and how each (one of them) was born, telling everything in due order, as he struck the lyre upon his arm. 

Ll. 434-495.  Apollo expresses both his amazement and admiration with regard to Hermes' skill at singing, accompanied by his playing of the lyre, and he indicates his intention to settle his dispute with him. In reply, Hermes acknowledges Apollo's foremost position among the gods due to his close relationship with Zeus, and expresses his willingness to give his lyre to Apollo, and his intention to let Apollo's cattle out into the fields again.  

Then, an irresistible longing took hold of the heart in his breast, and, in addressing him, he (i.e. Apollo) spoke these winged words: "(You) crafty slayer of oxen, (you) busy companion of the feast, this singing of yours (is) worth fifty cows. And so I think that our dispute will be settled peacefully. But come now, tell me this, (you) ingenious son of Maia, has this marvellous skill been with you from your birth, or has some immortal or mortal man given (you) this glorious gift and taught (you) this heavenly singing? For I hear this marvellous new-sounding voice, which I vow no (one) has ever yet learned, neither any man, nor any of the immortals who have their dwellings on Olympus, save you, (you) thieving son of Zeus and Maia. What a skill (is this), what a song for desperate cares, what a path (of song)? For, truly, all three (things) are there to choose (from), mirth, and love, and sweet sleep. For I (am) a follower of the Olympian Muses, for whom dances and the bright path of song, and the swelling chant, and the ravishing sound of flutes are matters of care; but as for me, nothing else has ever been such a matter of concern to my heart, as are those feats of skill at the revels of young (men). I marvel at this, son of Zeus, that you play your lyre in such a lovely manner. But now, since you have such glorious skills, though you are so little, take a seat, my friend, and assent to the words of your elders; for now you shall have renown among the immortal gods, both yourself and your mother also; and this I shall declare (to you) precisely: yes, by this shaft of cornel-wood, I shall surely make you sit among the immortals (as) a renowned and fortunate leader, and I shall give (you) glorious gifts, and to the end I shall not deceive (you)." 

Then, Hermes answered him with cunning words: "You question me very carefully, (O) Far-shooter; yet I do not grudge at all your entry to my skill. This day you will know (it); for I wish to be kind to you (both) in my intentions and in my words. For you well know all (things) in your heart; for, son of Zeus, you sit foremost among the immortals, and you are brave and strong; now Zeus, the counsellor, loves you in accordance with the laws of nature, and has given you glorious gifts. They say that you have learned from the utterances of Zeus both the honours (due to the gods) and his prophetic powers, (and O) Far-shooter, (sitting as you do) at the side of Zeus, all his divine ordinances, of which I, myself, have now learned that you (have) a great wealth (of knowledge). Now it is left to you to choose to learn whatever you desire. But, since your heart is so set upon playing the lyre, do sing and play and let merriment be your concern. as you accept (this gift) from me; and do you, my friend, bestow glory on me. Sing well, as you hold this shrill-voiced companion in your hands, (you) who knows (how) to speak well and in good order. From now on, bring (it) freely to the plentiful feast and the lovely dance, and to the glorious revel, a joy both by night and day, Whoever skilfully inquires of it cunningly and with wisdom, it teaches all manner of sounds that delight the mind, if it is played easily with gentle usage, avoiding painful labour; but (if a man,) who is unskilled, inquires of it, in the first instance, with violence, then, indeed, will it make false sounds vainly and in a fluctuating manner. But it is up to you to choose to learn whatever you wish. Now I will give you this (lyre), (O) glorious son of Zeus, and we, for our part, (O) Far-shooter, will put out to graze the cows that dwell in the fields on the pastures of hill and plain that are good for grazing. Then, the cows, mingling promiscuously with the bulls, will give birth to (calves), both male and female; and (now) there is no need at all for you, cunning though you are, to be (so) furiously angry." 

Ll. 496-549.  Hermes gives his lyre to Apollo, and Apollo puts Hermes in charge of the herds. They then go together to Olympus, where Zeus welcomes his sons as brothers. Hermes then swears to do all in his power to support Apollo, who then gives Hermes a golden staff which will protect him in all his many activities. 

So speaking, he held out (his lyre); and Phoebus Apollo took it, and willingly put his shiny whip into the hand of Hermes, and put him in charge of the herds; and the son of Maia received (it) joyfully; and the glorious son of Leto, the far-shooting lord Apollo, took the lyre on his left arm, and tested (it) vigorously with the plectrum, and it sounded awesomely at his touch, and sweetly sang the god. Then, afterwards, the two of them turned the cows back towards the sacred meadow; but they themselves, the very handsome sons of Zeus hastened back to snow-capped Olympus, delighting in the lyre; then Zeus, the counsellor, was glad, and united (them) both in love; in the first place, Hermes loved the son of Leto through and through, even as (he) still (does) now, since he had given his charming lyre (as) a token (of his love) to the Far-shooter, who played (it) skilfully upon his arm; but then he (i.e. Hermes), himself, devised the craft of another artwork: he made the sound of pipes that is heard from afar.

Then, the son of Leto said these words to Hermes: "(O) Son of Maia, guide, full of many wiles (as you are), I am afraid that you may steal my lyre and my bent bow from me at the same time; for you have an office from Zeus to establish deeds of barter among men throughout the fruitful earth. But, if you would undertake to swear to me the great oath of the gods, either (by) nodding your head, or by the potent waters of the Styx, you would do everything (that is) pleasing and dear to my heart."   

Then. Maia's son nodded (his head) and promised that he would never steal anything that the Far-shooter possessed, and would never go near his well-guarded house; then, Apollo, son of Leto, (vowed) with a nod of his head that, with regard to love and friendship, no one else would be dearer (to him than Hermes) neither god nor man sprung from Zeus; and their father sent forth an eagle in fulfilment. Then, he (i.e, Apollo) swore (as follows): "Verily, I shall make you only an omen for the immortals and all alike, trusted and honoured by my heart; but then I will give (you) a splendid staff of wealth and riches, made of gold (and) with three branches, which will keep you unscathed, as you accomplish all the tasks, both of words and good deeds, which I claim to know from the utterances of Zeus. But (as for) that power of prophecy, about which you ask, you noble fosterling of Zeus, it is not decreed that you should acquire (it), nor any other of the immortals; for (only) the mind of Zeus knows that; for I have given a pledge and have nodded in assent and sworn a great oath that no other of the eternal gods save I should be aware of the wise-minded counsel of Zeus. And you, (O my) brother who bears the golden wand, do not bid me make manifest those decrees which far-seeing Zeus is minded (to announce). And (as for) men, I will hurt one and benefit another, sorely perplexing the unenviable tribes of men. Whoever shall come through the voice and wings of birds of sure augury, he shall have the use of my oracle. That man shall have the use of my oracle, and (him) I shall not deceive. But he who shall put his trust in idly chattering birds, and seek to invoke my prophetic art without my agreement, and to know more than the eternal gods, he will come, I declare, on a fruitless journey. Yet, I shall receive his gifts.     

Ll. 550-578. Apollo assigns to Hermes the services of the Thriae, and Zeus joins Apollo in awarding Hermes his other duties. The main part of the hymn concludes by stressing Hermes' deceitful and wayward qualities.  

And I shall tell you something else, (you) son of glorious Maia and Zeus who bears the aegis, (you luck-bringing genius of the gods; for there are certain holy maidens, born sisters, three (in number), delighting in swift wings (i.e. the Thriae); with white barley-meal sprinkled over their heads, they dwell in homes beneath a cleft of (Mount) Parnassus, teachers, separately from (me), of divination, (an art) which I practised when I was still a child tending cattle; but my father paid no heed to (this). From there, then, they flew hither and thither, feeding on honey-comb and accomplishing all (things). But, when they are inspired (by) eating yellow honey, they are graciously willing to speak the truth; but if they are deprived of the gods' sweet food, then they speak falsely as they swarm around one another. These then I give you; you must inquire strictly (of them), and delight your own heart, and, if you should teach any mortal man, then will he hear your utterance, if he should be lucky (enough). Take these, son of Maia, and take care of the cattle of the field with their crumpled horns, and the horses and the long-suffering mules."  

So he spoke; and from heaven father Zeus himself gave confirmation to his words; and he commanded that glorious Hermes should be lord of all birds of sure augury, and fierce-looking lions, and white-tusked boars, and dogs, and those sheep that the wide earth nourishes, and over all cattle, and that (he) only should be the appointed messenger to Hades, who, though he is without a gift, will give (him) not the least of gifts. Thus with every kindness does the lord Apollo pledge his love to the son of Maia; and (to this) the son of Cronos added his grace. And he (i.e. Hermes) consorts with all mortals and immortals. Now, he benefits (them) a little, but, throughout the dark night, he constantly cheats the tribes of mortal men. 

Ll. 579-580.  Conclusion.   

So farewell, (you) son of Zeus and Maia; but I shall keep you in mind, and another song too. 








  


Thursday 15 October 2020

HOMER: ODYSSEY: BOOK X: ODYSSEUS AND CIRCE

Introduction:

Although Book X is mainly concerned with Odysseus' relations with the goddess Circe, it begins with two other famous and catastrophic episodes. Firstly, is the account of how Odysseus has almost reached his home of Ithaca when his men let out of the bag the winds which have been given to Odysseus by Aeolus, the king of the winds. As a result Odysseus and his ships are blown back to Aeolia, but Aeolus refuses to help him again and he sails forth once more. His next port of call is Laestrygonia, but here perhaps the greatest disaster in the whole of the "Odyssey" strikes, as its inhabitants, led by the dread Antiphates, turn out to be cannibals. All of his ships, except this own, are destroyed and their crews are slain and consumed by the ferocious man-eaters. Odysseus and his crew escape only because they anchored their ship outside the harbour of the Laestrygonian household of Telepylus. When their ship arrives at Aeaea, an atmosphere of mystery envelopes us, as Odysseus looks for the home of Circe, the daughter of the sun-god, Helios. How he knows Circe lives there is never really explained, but when he sends half of his crew off to seek her house, she welcomes them in, but then turns them into pigs. When their leader Eurylochus returns to report their disappearance, Odysseus decides to go to look for them himself. On his way to Circe's house, he is met by Hermes, the Messenger God, who warns him about what has happened and then gives him a protective herb to protect him from Circe's witchcraft, and advises him how to manage her, including taking her to bed with him. All goes according to plan: his men are restored to their human form, and then they and the rest of the crew, who are then invited to join them, are entertained most generously in Circe's palace for a year. According to myth, Odysseus is Circe's lover during this time, although almost nothing is said in the book about this. However, after a year has passed his men do express some surprise that Odysseus seems to be in no hurry to leave and there can be little doubt that he and Circe have been very close. In fact, Circe's kind and sympathetic treatment of Odysseus and his men makes the cruelty of her initial behaviour somewhat incongruous. The book ends with Circe advising Odysseus that he needs to go down to Hades to consult the spirit of the seer Teiresias about his route homewards. No doubt, his audience in the royal palace in Phaeacia found this part of Odysseus' story entrancing to listen to, and so indeed do we, Homer's readers.                                                                                                                                                       

Ll. 1-52. Odysseus tells his tale: Aeolus entertains Odysseus and his men for a month on his island. He then gives Odysseus the Bag of Winds, and with this on board he and his men set off for Ithaca.

"Then we  came to the Aeolian island (i.e. one of the Lipari islands to the north-west of Sicily); there on a floating island dwelt Aeolus, son of Hippotas, dear to the immortal gods; and all around it (there is) an unbreakable wall of bronze, and a bare cliff runs up (from the sea). His twelve children live in those halls as well, six daughters and six grown-up sons; so, then, he gave his daughters to his sons to be their wives. They are always feasting beside their father and their diligent mother, and endless good food is laid before them, and the house is full of the savour of feasting  and (the sound of feasting) echoes around the courtyard all day long; and, again, at night they sleep beside their tender wives on woollen rugs and on perforated bedsteads. Then did we come to their city and fair palace, and, for a whole month, he made me welcome, and he questioned me about each (thing), (about) Ilium, and the ships of the Argives, and the return home of the Achaeans; and I told him everything in due order. But, when I also began to ask for my leave to depart, and bade (him) send (me on my way), he did not deny (me) anything, and prepared (me) for my journey. And he gave me a leather bag, which he had made from (the hide of) a nine-year-old ox, and in this he bound the force of the blustering winds; for the son of Cronos (i.e. Jupiter) had made him the dispenser of the winds, both to still and to rouse, each as he saw fit. And he secured (it) in my hollow ship with a shining silver wire, so that not even some slight (breath) might escape; then he sent forth a breeze from the west to blow on me, so that it might bear the ships and ourselves on their way; but he was not about to bring (those things) to pass; for we came to grief through our own follies.

"For nine days, we sailed night and day alike, and on the tenth our fatherland was in sight, and we were (so) near that we saw that we saw (men) tending a fire; then, sweet sleep came upon me, exhausted (as I was), for I had been continually managing the sheet of my ship, and I had yielded it to none of my comrades, so that we might come the more quickly to our native-land; but my comrades began to speak these words to one another, and they said that I was bringing home gold and silver (as) gifts from Aeolus, the son of great-hearted Hippotas. And thus one would speak, as he glance at another (who was) close by: 'O yes! how he is welcomed and honoured by all men, whatever city and land he may come to. Much fine treasure is brought (by him) from the spoils of Troy, while we who made the same journey are going homewards holding out empty hands, and now Aeolus has given him all these (things) as a favour for the sake of friendship. But come, let us quickly see what there is, how much gold and silver is in the bag.' 

Ll. 46-86.  Due to their acquisitive natures, Odysseus' men let the winds out of the bag, and the tempest that follows blows them back to the island of Aeolus. When the latter refuses to help them any further, Odysseus' ships set sail again and they come to the land of the Laestrygonians.   

"As they spoke, wicked counsels prevailed among my comrades; they loosened the bag, and the winds all rushed forth. And the tempest swiftly seized them, and bore (them) weeping out to sea (away) from their native-land. But (as for me), when I awoke, I pondered in my goodly heart whether I should let myself fall from the ship and perish utterly in the sea, or silently endure and still remain among the living. So, I endured and remained, and I covered (my face) and lay on (the deck of) the ship. Then, they were borne by an evil blast of wind back to the Aeolian island, and my comrades groaned (aloud).   

"There we went ashore, and drew water, and, straightway, my comrades took a hasty meal beside the ships. But, when we had consumed some food and drink, then I took a herald and a comrade as a companion for myself, and went to the glorious palace of Aeolus; and I came upon him, feasting beside his wife and his children. So, we entered the house and sat down by the door-posts at the threshold; and they were amazed at heart and questioned (us): 'How have you come (to be here), Odysseus? What cruel god has assailed you? In truth, we sent you away with every care, so that you might reach your native-land and home, and anywhere else that is dear to you.' 

So they said, but with a grieving heart I replied to (them): 'Both an untrustworthy crew, and, in addition to them, merciless sleep did me down. But set things right (for me), my friends; for the power (is) in you.' 

"So I spoke, appealing (to them) with these placatory words, but they fell silent; then, the father (i.e. Aeolus) replied in these words: 'Begone from this island with all speed, you most shameful of mortals. for it is not my usual practice to provide for and to send on his way the man who has incurred the hatred of the gods; begone, since you come as one hated by the gods.' 

"Thus speaking, he dismissed (me) from his palace, groaning deeply. Then, we sailed forth with grief in our hearts. The spirits of our men were depressed by the wearisome (work of) rowing, since, due to our stupidity, the wind no longer showed itself. For six days we sailed, night and day alike, and on the seventh we came to the lofty citadel of Lamus at Laestrygonian Telepylus, where herdsman calls to herdsman as he drives in (his flock) and the latter listens as he drives (his own flock) out. And there a sleepless man could earn a double wage, one for tending cattle and the other for grazing the white sheep; for the paths of the night and of the day are close together. 

Ll. 87-132.  The inhabitants of Laestrygonia turn out to be cannibals, and led by their king, Antiphates, they attack and eat most of Odysseus' men and destroy their ships. Odysseus, however, escapes in his own ship with its crew. 

When we came thither into an excellent harbour, around which a steep cliff runs continuously on both sides, and jutting headlands, facing each other, project themselves at the mouth, and the entrance is narrow, then the (captains) all steered their curved ships into (it). These were moored close together within the hollow harbour; for no wave, great or small, ever swelled within it, but all around there was a flat calm. Now, I alone moored my black ship outside (it), binding its cables to a rock there on the far end (of the headland); I climbed up to a rugged vantage-point, and (there) I took my stand. There no works of oxen (i.e. ploughed fields) or of men (i.e. vineyards) were visible, and we saw only (wisps of) smoke rising up from the countryside. Then, I sent out (some of) my comrades to go and inquire what sort of men there were (here) who ate bread upon the earth, and I selected two men and sent a third (man) as a herald together with them. Now, when they had disembarked, they came to a well-used road, down which wagons took wood to the town from the mountain heights, and near the town they met a maiden fetching water, the comely daughter of Laestrygonian Antiphates. Now, she had come down to the fair-flowing spring of Artacia; for from here they used to carry water to the town. So they came up to her, and spoke (to her) and they asked (her) who was the king of these (people) and over whom did he rule; at once, she pointed to her father's lofty house. Then, when they entered the glorious palace, they found his wife, and she was as big as the peak of a mountain, and they shuddered at (the sight of) her.  Now she called her husband, the mighty Antiphates, straight from his place of assembly, and he devised their grievous destruction. He promptly grabbed one of my comrades and made (him) his dinner. But the (other) two sprang up and went in flight to the ships. Then, he raised a hue and cry throughout the town; and, when they heard (it), countless (numbers of) the mighty Laestrygonians came running up one after the other, looking not like men but giants. Then, from the cliffs they hurled boulders as big as a man can carry; and at once a dreadful din arose from the ships of men being killed and ships being crushed; and, piercing (them) like fish, they brought (them) back (for) their gruesome feast. Now, as they were slaying those (men) within the deep harbour, so I drew my sharp sword from my thigh, and with it cut the cables from my dark-prowed ship. And I immediately aroused my comrades and told (them) to lay (their hands) to the oars, so that we might escape from our evil plight. And, fearing death, they all churned up the sea (with their blades). And my ship gladly fled out to sea from the overhanging rocks; but all the other (ones) were destroyed there together.         

 Ll. 133-177.  Odysseus and his crew land at Aeaea, the island home of the goddess Circe, daughter of the Sun-God, Helios. Climbing up to the top of a rocky vantage-point, Odysseus sees smoke in the distance. On his way back to the ship, he kills a huge stag which he brings back as food for his men.  

Thence we sailed onward, grieved at heart, glad (to have escaped) from death, despite the loss of our dear comrades. We came to the island of Aeaea (i.e. later identified by Virgil as Monte Circeii, a promontory on the west coast of Italy, south-east of Rome and north-west of Naples); there lived the fair-haired Circe, a formidable goddess who spoke with a human voice, own sister to the baleful Aeetes; and both were sprung from Helios (i.e. the Sun) who brings light to mortals, and from Perse, their mother, whom Oceanus begat (as) a child. Here we put in to shore in our ship in silence into a harbour that afforded us a safe anchorage; and some god guided (us there). Then we disembarked and lay together there for two days and two nights in (a state of) exhaustion and with grief gnawing at our hearts. 

But, when Dawn with her beautiful tresses ushered in a third day, then, taking my spear and my sharp sword, I went up swiftly from my ship to a vantage-point, hoping that I might see signs of mortals or hear their shouts. Then, I climbed up to a rocky look-out post and (there) I took my stand, and smoke was visible to me, (coming) through thick scrub and woodland from the wide clearing in (which) Circe's halls (lay). Then, when I saw the smoke from the fire, I pondered in my mind and heart (whether) to go and investigate. As I pondered thus, it seemed to be the better (course) to go first to my swift ship and give my comrades their meal, and (then) send (them) out to explore. But when, as I went, I was nearing my curved ship, then some god felt sorry for me in my lonely state, and he sent this huge antlered stag right across my path. He was going down to the river from his woodland pasture in order to drink; for the force of the sun had oppressed him. As he was coming up out of (the water), I struck him on the spine half way up his back; the bronze spear went right through (him), and down he fell in the dust with a bleat, and gave up the ghost. Then, I put my foot on his (carcass), and drew the bronze spear from the wound; and there I left it, lying on the ground; then I plucked brushwood and willow twigs and wove a rope, a fathom in length (and) well-twisted from end to end, and (with it) bound together the feet of that fearful monster, and, slinging (it) around my neck, I set off for my black ship, leaning on my spear, since it was in no way possible to carry it on my shoulder (supported) by one hand; for he was a very large beast. I threw (him) down in front of the ship, and, going up to each man (in turn), I encouraged my crew with words of comfort: 'My friends, despite our sorrows, we are not yet going down to the halls of Hades until the fateful day comes upon (us); but come, so long as (there is) meat and drink in our swift ship, let us think about food, lest we should waste away through hunger.' 

Ll. 178-207.  Odysseus and his men feast on the stag and then fall asleep on the beach. When they awake, Odysseus addresses his comrades, and then divides them into two groups, one led by himself and the other by Eurylochus. 

"So I spoke, and they quickly hearkened to my words, and, taking the veils from (their faces), they stared at the stag (in wonder); for he (really) was a massive beast. But, when they had gladdened their eyes (with) gazing, they washed their hands and prepared a glorious meal. So then, we sat all day long until the setting of the sun, and feasted on the marvellous meat and sweet wine; but, when the sun had set and darkness had come upon (us), then we fell asleep by the sea-shore. But, when the child of the morning, rosy-fingered Dawn, appeared, then I arranged a meeting and addressed (them) all (as follows): 'Hearken to my words, comrades, suffering, as you are, (under) these evil (circumstances); for, O my friends, we do not know where (is) west or where (is) east, nor where the sun that brings light to mortals sinks below the earth, nor where he rises; but we should consider at once whether any plan is still (left to us). Yet I do not think there is. For when I climbed up to a rocky vantage-point, I saw (it is) an island, around which is girt the boundless sea, and (the island), itself, is low lying; and in its middle I could clearly see with my eyes smoke (rising) through thick scrub and woodland.' 

"So I spoke, and their hearts shook within them, when they recalled the deeds of Laestrygonian Antiphates and the violence of the stout-hearted (but) man-eating Cyclops (i.e. Polyphemus). And they cried out aloud and shed great tears, but no good was achieved by their lamentations. 

"Then, I divided my well-greaved comrades into two (groups), and I attached a leader to each (one); I took charge of one (group) and godlike Eurylochus the other. Then, we quickly shook lots in a bronze helmet; and out jumped the lot of great-hearted Eurylochus. 

Ll. 208-260.  Eurylochus and his twenty-two men find Circe's house. She lets them in, but, while feeding them, she turns them into pigs. Only Eurylochus remains outside, and he returns to the ship and tells Odysseus and the others of the disappearance of his men. 

"Then, off he went with his twenty-two weeping comrades; and he left us behind lamenting. They found the house of Circe built of polished stone, in open ground within a forest glade; and around her there were wolves and mountain lions, which she, herself, had tamed, since she gave (them) magic drugs. But these (beasts) did not make a rush at my men, but they pranced around (them) wagging their long tails. And, as when hounds fawn around their master when he comes from a feast, for he always brings (them) things to soothe their tempers, so the wolves and the strong-clawed lions fawned around them; but they were terrified, when they saw these dread creatures. Then they stood in the gateway of the fair-tressed goddess, and within they heard Circe singing in her beautiful voice, as she plied her great and imperishable loom, such as is the delicate, and graceful and dazzling handiwork of the goddesses. Polites, a leader of men, who was the nearest and dearest of my comrades, then began speaking among them: 'O my friends, someone within is singing sweetly while plying a great loom, and the whole floor echoes all around; (it is) either a goddess or a woman; but let us call out (to her) immediately.' 

"So he spoke, and they cried out, as they called to her. And, coming out at once, she opened her shining doors and called (them in); and, in their folly, they all followed (her) inside. But Eurylochus stayed outside, suspecting that it was was a trap. And, bringing (them) in, she sat (them) down on couches and chairs, and she prepared a mess of cheese, and barley-meal, and yellow honey, (diluted) with Pramnian wine (i.e. from the vines of Mount Pramnon on the island of Icaria); but she mixed some noxious drugs in the food, so they might wholly forget their native-land. Now, when she had given (them this potion) and they had drunk (it) down, then she struck (them) with her wand forthwith, and shut (them) up in her pig-sties. Then they had the heads and the voice, the bristles and the shape of swine, but their minds were unaltered, just as they had been before. So they were penned in, weeping, and Circe flung them ilex berries, acorns, and cornel fruit to eat, (food) such as pigs who sleep on the ground always eat. But Eurylochus returned quickly to the swift black ship to report the news of his comrades and their sad fate. But not a single word could he utter, although he yearned to do so, (for) his heart was stricken with great anguish; and his eyes were filled with tears, and his heart was minded to cry aloud. But, when we all showed surprise as we questioned him, then he told (us) of the fate of the rest of his comrades: 'We went through the bushes, as you ordered, noble Odysseus; we found a fine house, built of polished stone, in open ground in a glade. And there someone was singing in a clear voice, while plying her great loom, (and it was) either a goddess or a woman; and they cried out aloud as they called (her). And she came out at once and opened her shining doors, and called (them in); and, in their folly, they all followed (her) inside; but I stayed outside, as I suspected it was a trap. And they all vanished together as a group, and not a single one of them reappeared, though I sat and watched for a long time.'

Ll. 261-301.  Despite Eurylochus' plea that they should flee, Odysseus insists on going to look for his men. On the way to Circe's house, he meets Hermes, who ensures that Circe cannot harm him. 

"So he spoke, and I slung my big bronze silver-studded sword over my shoulders, and by bow around (them as well); and I told him to take (me) back (on) the same path. Then, he clasped my knees with both (hands) and begged, and, as he lamented, he addressed me with these winged words: 'Do not lead me there against my will, (O) favourite of Zeus, but (please) leave (me) here. For I know that you will not return yourself, nor will any other of of your comrades (that) you lead (there). But let us flee with all speed with these men (that are left here). For we might still avoid the evil day.'  

"So he spoke, but I said to him in answer: 'By all means, Eurylochus, you stay here in this place, eating and drinking beside the hollow ship; but I will go, as strong necessity is upon me.' 

"Speaking thus, I turned by back on my ship and the sea. But, when, as I went through the enchanted glades, I was about to come to the great house of the sorceress Circe, then Hermes of the golden wand met me as I was going towards the house, looking like a young man growing his first beard, the freshness of whose youth (was) most charming. He put his hand in mine, and spoke these words as he greeted (me) by name: 'Where now, O wretched man, do you go again through these hills alone, ignorant of the country as you are? Now, your comrades have been penned yonder in Circe's (house), held in crowded sties, as pigs generally (are). Have you come here to free them? But I say that you will not return yourself, but you will remain there like the others. But come now, I will free you and rescue (you) from these evils. Look, take this potent herb and go to the house of Circe, and it will ward off the evil day from your head. And I shall tell you about all of Circe's evil arts. She will prepare you a potion, and cast drugs into the food. But she will not be able to bewitch you; for the potent herb, which I shall give you, will not allow (it), and I will tell you all the rest. Whenever Circe shall smite you with her very long wand, then you should draw your sharp sword from your thigh and rush at Circe as though you mean to slay (her). And she will cower in terror, and urge you to sleep (with her); then after that you must no more reject the goddess's bed, if, that is, she is to free your comrades and to take care of you yourself; but bid her swear a great oath of the blessed (gods) that she will not try another of her evil tricks on you, lest, when you have been stripped naked, she may render you feeble and unmanly.'

Ll. 302-344. Having given Odysseus the protective herb, Hermes departs; Circe admits Odysseus into her house and then tries, unsuccessfully to bewitch him. When Odysseus threatens to kill her, she offers to take him to her bed, but he declines, unless she swears an oath not to harm him.

"Thus speaking, the slayer of Argus (i.e. Hermes) drew the herb from the ground and gave (it to me) and showed me its nature. It was black at root, but its flower was like (the colour of) milk; the gods call it moly; and (it is) hard for mortal men to dig (it) up, but the gods can do all (things). Then, Hermes went up from the wooded island to high Olympus, and I went on to the house of Circe, and was much troubled in my heart as I went. Then, I stood at the gates of the fair-tressed goddess; there I stood and called out, and the goddess heard my voice. And she came out straightaway, and opened her shining doors and called (me in); then I followed (her inside), though my heart was full of misgivings. And she brought me in and sat (me) down on a beautiful chair, skilfully (wrought) with silver studs; and there was a stool for my feet; and she made me a potion in a golden goblet, so I should drink (it), and in (it) she put a drug, with evil thoughts in her heart. But, when she had given (it to me), and I had drunk (it) down, but it had not bewitched me, she struck (me) with her wand and said these words to me in a loud voice: 'Now go to the pig-sty, (and) lie down with the rest of your friends.' 

"As she spoke, I drew my sharp sword from my thigh and rushed at Circe, as though I intended to slay her. But she, with a loud shout, ran beneath (my blade) and clasped my knees, and, bursting into tears, she addressed these winged words to me: 'Who (are you) among men, (and) from where (do you come)? Where (is) your city and (who are) your parents? Amazement takes hold of me that, having drunk that drug (of mine), you are not bewitched in any way; for no other man has ever withstood this drug, when once he has drunk (it) and it has passed the barrier of his teeth. You must have a heart in your breast that is proof against enchantment. For sure, you are Odysseus, (that man) of many wiles, whom the slayer of Argus with the golden wand has always told me would come (here) from Troy on his way home with his swift black ship. But come now, put your sword in its sheath, and then let the two of us go up to our bed, so that, entwined in bed and in love-making, we may put our trust in each other.'

"So she spoke, but I said to her in answer: 'O Circe, why, how can you bid me be gentle to you, (you) who have turned my comrades into swine (here) in your halls, and (who) keeps me here and cunningly bids (me) go to your bed-chamber and come to your bed, so that, when you have stripped me naked, you may render (me) feeble and unmanly? I am not willing to go to your bed, unless, goddess, you undertake to swear a great oath to me that you will not try any other evil trick upon me.'

Ll. 345-387. After Circe has sworn the required oath, Odysseus joins her in bed. Afterwards Odysseus is bathed and dressed by Circe's servants, but he refuses to touch the food and drink put before him until Circe releases his comrades from their bondage.  

"So I spoke, and at once she swore as I had bade (her). But, when she had sworn and completed her oath, then I went up to Circe's most beautiful bed. Meanwhile, her four handmaidens, who were working for her in the house, were busy in the halls; now they were born from springs and groves, and from sacred rivers that flow into the sea. And one of them threw fair purple blankets over the chairs, and put smooth unembroidered (cloth) underneath (them); and the second one drew up silver tables in front of the chairs, and set golden bread-dishes upon them; and the third mixed sweet mellow wine in a silver bowl and served (it in) golden goblets; and the fourth brought water, and kindled a large fire beneath a great cauldron; and the water grew hot. But, when the water boiled in the bright bronze (vessel), she sat (me) in a bath-tub and bathed (me with water) out of the great cauldron, mixed (with cold) to a comfortable heat, and pouring it over my head and shoulders, till she took the soul-destroying weariness from my limbs. But, when she had bathed (me) and anointed (me) richly with oil, and had cast a fair cloak and a tunic around me, then she brought me (into the hall) and sat (me) on a beautiful chair, skilfully wrought with silver studs, and there was a stool beneath my feet. Then a handmaid brought purified water and poured it from a lovely golden ewer, so that I might wash (my hands) in a silver vessel; and she laid a polished table beside (me). Then, a trusty housekeeper brought bread and placed (it) at my side, and she added many (other dishes of) food, giving freely of (the stores) at hand. And she bade (me) eat; yet there was no pleasure in my heart, but I was elsewhere in my thoughts, and my mind was full of evil forebodings. 

"Now, when Circe realised that I was sitting there and not putting out my hands to the food, but that deep sorrow was taking hold of me, she came close (to me) and spoke these winged words: 'Why do you sit there, Odysseus, like a dumb (man), eating out your heart, and touch neither food nor drink? Or perhaps you suspect some other trick; but you do not need to fear any such thing; for I have already sworn you a mighty oath.' 

So she spoke, but I answered her and said: 'O Circe, what man who is right-minded could bear to consume food or drink, before he had freed his comrades and seen (them) with his own eyes? But, if you bid (me) in earnest to eat and drink, (then) free my faithful comrades, so I can see (them) with my own eyes.' 

Ll. 388-427.  After Circe has restored Odysseus' comrades to their normal shape, she persuades him to go back to the ship and collect the rest of his crew that are waiting anxiously for him. 

"So I spoke, and Circe went out through the hall, holding her wand in her hand, and she opened the doors of the pig-sty, and she drove (them) out, looking like fat hogs, full-grown in age. Then they stood (there) in front (of her), and she went among them, and anointed each one (of them) with another medicine. Then, the bristles, which that accursed drug, which queenly Circe had given them, had previously caused to grow, fell from their limbs; and they became men again, (and) they were younger than before, and far more handsome and taller to look upon. And they knew me, and each man was restored to life in my hands. Then a heartfelt sobbing came upon (them) all, and this echoed around the fearful house; and even the goddess herself took pity (on them).  

"Then, that most divine of goddesses stood near me and said: 'Zeus-born son of Laërtes, ever-resourceful Odysseus, go now to your swift ship and to the shore of the sea. Then, first of all, draw your ship up on to the land, and store your goods and all your tackle in some caves; and then come back yourself and bring your trusty comrades (with you).' 

"So she spoke, and my manly heart was persuaded, and I went my way to the swift ship and the shore of the sea. Then, I found my trusty comrades by the swift ship, wailing pitifully and shedding great tears. And as, when calves in a farmstead all frisk about together in the presence of a herd of cattle returning to their stall when they have had their fill of fodder, and their pens no longer hold (them), but they gambol about around their mothers, lowing loudly, so those (men), when they saw (me) with their eyes, thronged around me weeping; and it seemed to their hearts to be just as if they had reached their native-land and the very city of rugged Ithaca, where they were born and bred. And, amid their wailing, they spoke these winged words to me: 'At your return, (O) favourite of Zeus, we are as happy as if we had gone back to our native-land of Ithaca; but come, tell (us) of the fate of our comrades.'

"So they spoke, and I replied with these gentle words: 'First of all, let us draw the ship up on to the land, and store our goods and all our tackle in those caves; then, you yourselves must make haste and follow after me, so that you may see your comrades eating and drinking in Circe's sacred palace; for they have an abundant (supply).' 

Ll. 428-474.  Despite the strong reservations of Eurylochus, Odysseus leads the rest of his men back to Circe's palace, where the whole crew remains for a year, eating and drinking to their hearts' content. 

"So I spoke, and they were quickly persuaded by my words. Eurylochus alone sought to restrain my comrades; and he spoke and addressed them with these winged words: 'Ah, (you) wretched (men), where are we going? Why are you looking for such troubles as these? We are going to Circe's palace, where she will turn (us) all into pigs or wolves or lions, so that we should be forced to stand guard over that great house of hers. Just so did the Cyclops pen (us) up, when our comrades came to his fold, and the rash Odysseus went along with (them); for those (men) perished through this (man's) recklessness.' 

So he spoke, and I pondered within my heart whether to draw my long-pointed sword from beside my stout thigh and lop off his head and let it fall to earth, despite him being my very close kinsman by marriage (i.e. he was believed to be the husband of Odysseus' sister, Ctimene). But, one by one, my comrades calmed (me) down with these gentle words: '(O man) born of Zeus, if you so command, let us leave this (man) here to stay by the ship and guard the ship; but, as for us, do you lead (us) to Circe's sacred palace.' 

"So saying, they went up from the ship and the sea. Nor was Eurylochus left by the hollow ship, but he came with (us); for he feared my stinging rebuke.     

Meanwhile, in her palace Circe had graciously bathed the rest of my colleagues, and richly anointed (them) with oil, and she cast fleecy cloaks and tunics around (them); and we found (them) all feasting bountifully in her halls face to face. But, when they saw and recognised one another face to face, they wept and wailed, and the whole house echoed with their lamentations. Then, that most divine of goddesses stood near (to me) and said: 'Now do you no longer let loose this bitter grief; I know myself both the deep woes which you have suffered on the teeming deep, and the mischiefs which implacable men have done (you) on the land. But come, eat food and drink wine, until you get the spirit in your breasts back again, such (as it was) when you first left your native-land of rugged Ithaca. But now (you are) worn out and dispirited, always brooding on the hardships of your wandering, nor are your hearts ever in a cheery (state), since you have, indeed, suffered so much.' 

"So she spoke, and our manly hearts were again persuaded. There we lingered each day for a full year, feasting on the wonderful meat and the sweet wine; but, when a year had passed and the seasons had returned on their course, as the months waned and the long days had completely ended, then my trusty comrades called me aside and said: 'Strange (man), by now you should be thinking of your native-land, if it is decreed by the gods that you should be saved and return to your high-roofed house and to your native-land.'

Ll. 475-502.  Having been persuaded by his men that it is time to move on, Odysseus seeks Circe's help to return home; Circe, however, informs him that he must first visit Hades to consult the seer Teiresias. 

So they spoke, and my manly heart was convinced. So then all day long until the setting of the sun we sat, feasting on the wonderful meat and the sweet wine; but, when the sun set and the darkness came on, they lay down to sleep throughout the darkened halls. But I went up to Circe's beautiful bed and besought (her) by her knees, and the goddess heard my voice; and I spoke and addressed her with these winged words: 'O Circe, fulfil that promise, which you once made me, to send (me) home; for my spirit is now eager to be released, and (so are the spirits) of the rest of my comrades, who exhaust my heart as they (stand) around me lamenting, whenever you happen to be away.' 

"So I spoke, and that most divine of goddesses answered at once: '(O) Zeus-born son of Laërtes, ever-resourceful Odysseus, do not now stay in my home any longer against your will, But, first, you must make another journey, and go into the house of Hades and dread Persephone, in order to consult the spirit of the blind Theban prophet Teiresias, whose faculties are unimpaired; for, dead (though he is,) Persephone has granted him reason, and (to him) alone wisdom, while the others flit to and fro (like) shadows.'

"So she spoke, and my heart was crushed within me; and I wept as I sat on the bed, nor did my heart now wish to live any longer and to see the light of the sun. But, when I had had my fill of weeping and writhing around, then, in answer to her, I began to speak in these words: 'O Circe, but who will guide (us) on this journey? For no one has ever yet gone into Hades in a black ship.'

Ll. 503-545.  Circe gives Odysseus detailed instructions as to how he is to reach the realm of Hades and consult the seer Teiresias about his homeward journey. 

"So I spoke, and the most divine of goddesses replied at once: '(O) Zeus-born son of Laërtes, ever-resourceful Odysseus, let no desire for a pilot trouble you (when you are) beside your ship, but sit you down (in it) and set up your mast and unfurl your white sails; and, let me tell you, the breath of the North Wind will carry her. But, when you have crossed the (stream of) ocean in your ship, there (there is) a small promontory and the groves of Persephone, (where there are) tall poplars and willows that shed their fruit, and there do you beach your ship beside the deep-eddying ocean, and go yourself into the dank house of Hades. There the Pyriphlegethon (i.e. the River of Fire) and the Cocytus (i.e. the River of Lamentation), which is a branch of the waters of the Styx (i.e. the River of Hate, and the principal river of the Underworld) flow into the Acheron (i.e. the River of Woe), and (there is) a rock and a meeting place of the two roaring rivers. There and then, hero, do you draw near, as I bid you, and dig a hole to the extent of a cubit (i.e. fifteen inches) in length and breadth, and around it pour a libation to all of the dead, firstly (one of) milk and honey, and afterwards (one of) sweet wine, and then in the third place (one of) water; then do you strew white barley-meal upon (it). Then, you must make earnest supplication to the powerless heads of the dead, (vowing) that, when you come to Ithaca, you will sacrifice in your halls a barren heifer, the best one (you have), and that you will fill the pyre with rich (gifts), and that you will sacrifice separately to Teiresias alone an all-black ram, which (will be) the most outstanding (one) in your flock. But, when you have made supplications in your prayers to the glorious tribes of the dead, then you will sacrifice a young ram and a black ewe, while turning (them) towards Erebus, while you yourself should turn away and look towards the current of the (ocean-)stream; then, many spirits of the dead corpses will appear there. Then, you must arouse your comrades and order (them) to flay and incinerate the (bodies of) the sheep, which will be lying there slaughtered by your pitiless bronze (blade), and then to offer prayers to the gods, mighty Hades and dread Persephone. And you yourself must draw your sharp sword from your thigh and sit (there), not letting the powerless heads of the dead come any nearer to the blood, until you have consulted Teiresias. Soon, the seer will come to you there, (O) leader of men, and he will tell you your route and the stages of your journey home, and how you will get there over the teeming deep.' 

"So she spoke, and Dawn with her golden throne came at once. The nymph (i.e. Circe) clothed me in a cloak and tunic (as) raiment, and she dressed herself in a long white mantle, delicate and pretty, and around her waist she cast a beautiful golden girdle, and put a veil upon her head. 

Ll. 546-574.  After Elpenor, one of their comrades, falls to his death from the roof of the palace, Odysseus leads his crew back to the ship, but his men become greatly distressed at the news that Hades is their next port of call. Meanwhile Circe has brought sacrificial victims to the ship. 

"Then, I went through the palace and roused my comrades with cheery words, standing beside each man (in turn): 'Now sleep and enjoy the breath of sweet slumber no longer, but let us go; for queenly Circe has told me (everything).' So I spoke, and their manly hearts consented to my (words). But not even then could I lead my comrades away unscathed. There was one, Elpenor, the youngest (of them all), not very sturdy in battle or steady in his mind; longing for fresh air and heavy with wine, he lay down (on the roof) of Circe's palace. Hearing the noise and thuds of his comrades, he suddenly leapt up, and it slipped his mind to go back down again by going to the long ladder, but he fell straight down from the roof; and his neck was wrenched out of its vertebrae, and his spirit went down to (the house of) Hades. Then, as they were going on their way, I spoke these words among (them): 'Now you no doubt think that you are going home to your native-land; but Circe has indicated another journey for us to the house of Hades and dread Persephone, so that we can consult the spirit of Theban Teiresias.' 

"So I spoke, and their hearts were broken within them, and they sat down where they were and wept and tore their hair; but no good at all came from their lamentations. 

"But, when we were making our way to the black ship and the sea-shore, sorrowing and shedding huge tears, so Circe had gone ahead (of us) and tethered a male sheep and a black ewe by the black ship. She had easily slipped past (us); (for) who can observe with their eyes a god going to and fro, when he does not wish (it)?"